作者silentchild (沉默兒)
看板HBO
標題[問題] 關於HBO的翻譯
時間Fri Jan 2 20:42:38 2009
HBO是不是有自己的翻譯版本阿?
像開戰時刻 我第一次看是在HBO
他的翻譯因此讓我愛上了開戰時刻
但之後看過了DVD的版本 翻譯感覺就差了許多...
而看過黑暗騎士之後 我就更期待HBO什麼時候會撥了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.14.177
1F:推 ines1969:應該有 我之前看一部片也是跟上映時的翻譯不同 01/02 20:58
2F:推 Galileolei:電影台、DVD的翻譯都是自己翻的 01/02 22:58
3F:推 ademgu:衛視翻的就很像在發電報一樣 01/02 23:25
4F:→ jimulder:Hollywood電影台的第五元素翻譯爛到爆炸 01/03 00:03
5F:推 mlifmlif:我有特別研究過,HBO的翻譯相當用心 01/03 00:18
6F:→ achin:真的嗎?我有看過超明顯的錯字的情況的說 Orz 01/03 00:53
7F:→ seekhong:HBO的翻譯真的超棒 01/06 00:22
8F:推 inyei:我只知道翻譯有版權 01/06 00:28
9F:推 vicky760419:推!HBO翻譯超棒,其他台都比不上!!! 01/11 02:10
10F:→ kazushige:在HBO看過拿破崙炸藥後愛上這部片,後來租DVD看,翻譯卻 01/14 04:21
11F:→ kazushige:變得一點都不好笑... 01/14 04:22
12F:推 art1:HBO的翻譯真的很讚 01/17 07:59
13F:推 belano:HBO大部份翻譯都比其他頻道好很多 不過亂翻的地方也不少 01/24 12:32