作者jix (Another Way)
看板HBO
標題夜戀 Evening
時間Mon Aug 25 00:11:41 2008
劇中有一個地方的翻譯真的讓我看到傻眼!
在女主角安的記憶當中,在男主角的秘密基地書架上看到的那本書
字幕中竟然打出了"實習醫生"....
事實上那本書指的應該是Gray's Anatomy: Descriptive and Surgical
而非Grey's Anatomy(ABC Series,公視撥出時翻譯為實習醫生)
另外安 & 巴迪擁舞的那首歌,竟採用最近幾年開始走紅Michael Buble唱的歌
為了製造話題性,而犧牲了實際考據的正確性,算是一個小缺憾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.179.71
1F:推 joy9301:原PO觀察的很仔細 08/25 01:05
2F:推 nmnscha:看的時候嚇了一跳 08/25 01:46
3F:推 kokoko1985:我看到也是滿心疑惑 實習醫生?? 08/26 00:27
4F:→ kokoko1985:但是不知道正確應該是什麼 08/26 00:27
5F:推 bretagne:那本書算是醫學的解剖學聖經 當初實習醫生也是取其諧音才 08/26 10:31
6F:→ bretagne:用相似音叫劇名 直接翻的話可能得翻Gray's解剖學吧 08/26 10:33
7F:→ bretagne:雖然翻譯有點小缺憾 不過我覺得這片蠻好看的 08/26 10:35
8F:推 endlesssong:感謝解惑 我看到時覺得應該是另有所指 打算要查查看 08/26 12:55
9F:推 whyy:今天九點播出浪漫文藝片 竟然翻成電池先生@@ 訂做一個完美 08/27 00:22
10F:→ whyy:先生 比較適合吧 08/27 00:22