作者junchikino (祢的話是我腳前的燈)
看板HANGUKMAL
標題[閒聊] 請問二個韓文公車用法的不同?
時間Thu Dec 6 12:38:38 2012
http://ppt.cc/e-r3
有問過韓國人XDD
他說第一個"銼手" 指的是公車種類
而不是指單詞座位的意思
但我又問說 那"銼手巴士" 跟一般的"巴士"
有什麼不一樣呢?? 他說他不會解釋XDDD
我查了一下GOOGLE的圖 ""銼手巴士""看起來像遊覽車
巴士應該指的是一般公車,請問是這樣子嗎XDDD
--
※ 編輯: junchikino 來自: 140.109.214.4 (12/06 12:40)
1F:推 winene710:銼手巴士好像事只停大站!!巴士是站站都停 12/06 12:45
2F:推 TFGJOANNE:還是像客運那種沒有站位的 有座位才載客? 12/06 13:12
3F:推 yukochan:一般巴士應該比較像是跑市內 座席巴士路程比較遠 有位子 12/06 13:42
4F:→ yukochan:才載客 票價好像稍為貴一點 以前好像有不小心搭錯過 12/06 13:43
5F:推 oxkay:那種巴士是跑城市跟城市或遠程(把它想成台灣的國道客運吧) 12/06 15:19
6F:推 doggieuknow:以顏色分 座席巴士是紅色巴士 其餘是藍色綠色巴士 12/06 23:29