作者ifa (希望你快樂always)
看板HANGUKMAL
標題[翻譯] 請問一句翻譯
時間Tue Aug 7 23:11:32 2012
請問"希望2013年是精采的一年"韓文怎麼說 謝謝!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.163.143.174
1F:→ xd4gsd4r:翻譯板應該比較適合這篇 08/07 23:48
2F:推 zax12345xx:這邊是韓語版,不是翻譯版.... 08/08 15:34
3F:→ yier:翻譯板不能直接問翻譯喔~~~不過我覺得原po只是字數太少了 08/08 23:39
4F:推 justblue205:這裡問翻譯是問自己翻譯的對不對吧?跟字數無關... 08/09 20:45
5F:→ ifa:不好意思 因為翻譯版不能直接問翻譯 我想說韓語版應該有人知道 08/10 00:17
6F:→ ifa:這句話該怎麼翻 SORRY我只是想學這句話怎麼說 然後放在MSN上 08/10 00:18
7F:→ ifa:因為我現在韓文沒有很好 所以想來韓語版上問問看 08/10 00:19
8F:→ ifa:再加上我有看到有人問韓翻中 以為也可以問中翻韓 08/10 00:20
9F:推 zax12345xx:講真的,如果一開始就闡明意思就沒關係 08/10 01:00
10F:→ zax12345xx:但直接丟一句要翻譯,Ummm....學韓文也是要時間的 08/10 01:00
11F:推 zeeshichin:看以後要不要學日文板,這種求譯的都要放上自己試譯的 08/10 01:40
12F:→ zeeshichin:句子請大家指教這樣 我覺得挺不錯的~ 08/10 01:40
13F:推 Minwoo0919:好嚴格喔..... 08/15 01:23
14F:→ Minwoo0919:我覺得原po只是字數太少...我不建議像日文版... 08/15 01:24
15F:→ Minwoo0919:因為我有去過日文版,我很不喜歡那裡氣氛,愛批評人... 08/15 01:24
16F:→ Minwoo0919:反正學語言就是個興趣,你不願意翻 會有別人願意幫她翻 08/15 01:24
17F:→ Minwoo0919:就沒看到就好了,沒必要搞得很制式化,想想自己不會的 08/15 01:25
18F:→ Minwoo0919:時候 也是希望有人可以幫幫自己吧? 08/15 01:25
19F:→ Minwoo0919:而且坦白講,如果她去翻譯版,會有人理她嗎? 08/15 01:26