作者suzhou (第n回合又放水)
看板HANGUKMAL
標題[韓文] Encore外來音的念法?
時間Sat Mar 6 01:30:48 2010
今天發現
南韓人跟台灣人在這個外來語的使用上略有不同
台灣比較像美式發音的 安可
南韓則是用英式發音的 煙扣
但南韓當年外來語不是受美國影響較大嗎?
到底有沒有這個詞的由來?誰解釋一下
--
→ Jerhyn: → Jerhyn: 推 llewod: → llewod: → nony69:
什麼東西藏在 黑黑長長 如果三十公分 那就打開褲檔 海綿體寶寶
●> 我的褲子裡 \●/ 又臭有毛 ●/ 是你的願望 ● 讓大鵰飛翔 海綿體寶寶
< ╱ ╱ m@ ╱ \/╱ 海綿體寶寶
) 海綿體寶寶 ) 海綿體寶寶 ) 海綿體寶寶 海綿體寶寶● ≡ ~●
∥╲ /\╲ /\╲ ∥╲ ψQSWEET 海綿體~~~寶寶
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.33.99.157
1F:→ chelseayue:嗯!這是因為他們大多是用拼字上去轉換韓文音~所以不見 03/06 16:27
2F:→ chelseayue:得英文發音怎麼念~韓國人就怎麼拼~他們是先把單字上的 03/06 16:28
3F:→ chelseayue:字母轉成韓式發音後再去念~EX:Daniel念"ㄉㄟ‧你‧歐" 03/06 16:29
4F:→ chelseayue:但是韓國人就單字來拼發音就變成"答 泥 ㄝㄦ" 03/06 16:30
5F:推 saram:安可原是法語. 03/06 16:30
6F:→ vivaladiva:我聽韓國人講的是[enko] 03/07 12:04
7F:推 adst513:安可的安比較接近法語的音 03/11 00:13
8F:→ wagor:正確一點是ang-ko-reu吧,法文.英美人講起來應該也是模仿法國 03/31 01:58
9F:→ wagor:發音.這詞是法語,但反而法國人喊安可是用拉丁語bis,八成是他 03/31 01:59
10F:→ wagor:們發現encore被講英文的學走後,特別愛用拉丁文.這不是唯一例 03/31 02:01
11F:→ wagor:子,比方說法國人講廁所時喜歡用英語WC更勝於固有詞toilettes 03/31 02:02
12F:→ wagor:,take French leave法文叫filer a l'anglais(英國式的閃人) 03/31 02:05
13F:→ wagor:filer a l'anglaise,打錯. 03/31 02:10