作者Mystiera (有毒物質M)
看板GuildWars
標題代理....murmur
時間Fri Dec 7 17:54:06 2012
我不知道這個老闆有沒有估計過gw2的文字翻譯量有多少 校稿要校多久
(當然arenanet這邊會作一部分 但是最後大概是拿26版套用)
但是我想說,不要鬧了,沒那個屁股就(ry
還有人會期待這個正式授權代理嗎= =?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.249.8.165
※ 編輯: Mystiera 來自: 60.249.8.165 (12/07 17:54)
1F:推 ktprms:繼續待美版。 12/07 17:55
2F:推 raygod:比較期待日版,會不會有日配哈哈 12/07 17:56
3F:推 std94003:不知道到時後可不可以轉服 12/07 17:56
4F:→ Mystiera:代理不會開伺服啦哈哈 這不用想了 12/07 17:59
5F:→ Istari:代理不會開伺服 日版算了 日版網路遊戲市場太小 12/07 18:00
6F:→ AROOBA:期待日版,有日配更好~雖然說日文翻譯過去的精準度很...嗯 12/07 18:02
7F:推 s78324:日本對歐美網路遊戲的接受度很微妙.... 12/07 18:15
8F:推 lisanna20:gw不是小遊戲 台灣代理商看到目前gw的情況應該不敢代理 12/07 18:29
9F:→ lisanna20:畢竟台灣代理商都短視近利 而目前在台聲勢人口都不出眾 12/07 18:30
10F:→ forWinds:希望不要像 把本來可以取得的好看裝備都擺商城... 12/07 18:49
11F:→ jiangee: ^TErx...(? 12/07 19:01
12F:推 ThunderBlade:從官方修BUG的速度來看 中文版搞不好明年都不會有 12/07 19:08
13F:推 ltd2001:雖然說日本的接受度,怎麼我認識的歪果仁都是日本人 12/07 19:46
14F:→ forWinds:哎呀 我竟然下意識留了空格?! 太可怕了 12/07 21:46
15F:→ forWinds:還忘記把前一個字去掉... 12/07 21:47
16F:推 nekoya:詳細日本人,我怎麼認識的歪果人都異常遠.. 囧 12/07 22:27
17F:推 nocturneC:GW1神翻譯舉例: 我在桌子底下喝你 >///< 12/07 22:36
18F:推 AROOBA:詳細日本人+1,可能是我待的伺服器是最後那幾個吧... 12/07 23:08
19F:推 penchan:不過GW1日文版技能翻譯真的非常難懂XD 12/08 18:53
20F:推 sTa:好奇這篇到底是在說哪個新聞阿@_@ 12/10 17:13