作者Linena (闇己)
站內GirlComics
標題Re: [問題] 急問尋求協助RIBBON應募開始原則上不接ꠠ…
時間Thu Apr 3 21:53:10 2003
※ 引述《efl (都 )》之銘言:
: 我在昨天4月2號收到集英社ribbon2.3月號的連續應募包裹一份
: 內有一份應募品+4個信封+一封信
: 此次應募是4樣我每次都會全部都應募也會在指定切手外多加200元切手以貼補出版社郵資
: 但他退回的3個信封中沒有我寄去的切手只有應募券
: 而信的內容我才疏學淺所以把原文po上希望各位大人能翻譯一下
: Dear our devoted readers
: Thank you for your interests in ''ribbon''gift-present service.
: Please do not hesitate to apply to this service even if you now live
: out of Japan. You can send us you home address and you home-country's
: stamps total value of which is equal tp our requirement.
: It is certain that you will receive our gift,although,as you konw,
: it will take somehow longer time for overseas applicants than domestic.
: It is our pleasure tp receive letters from overseas readers. We hope
: that you will enjoy reading ''ribbon'' all through the future.
: Best regards,
上述的英文粗略翻譯如下:
親愛的忠實讀者們:
感謝您參加"ribbon"的應募贈品活動
請不要猶豫參加這個活動,即使您目前居住於日本國之外的地方
您可以採用原居地的住址,將我們所需要的費用以您所在國家的等值面額郵票寄來
而您的確將會收到我們的贈品,只是,如同您所知的,
處理海外應募上會比日本本地應募花上更多一些時間
能夠收到來自海外讀者們的來信是我們的榮幸
我們期盼在未來的日子裡您能全然享受閱讀"ribbon"的樂趣
最末致上最誠摯的祝福
從這封信的文意來看,ribbon應該還是接受海外讀者的應募
只是您個人的情形挺滿奇怪的
因為寄回應募券給讀者是件很奇怪的事
我建議您寫mail向ribbon編輯部提出您的情形
請他們給您一個明確的答覆
我想這樣應該是對您最有幫助的作法