作者Linena (闇己)
站内GirlComics
标题Re: [问题] 急问寻求协助RIBBON应募开始原则上不接ꠠ…
时间Thu Apr 3 21:53:10 2003
※ 引述《efl (都 )》之铭言:
: 我在昨天4月2号收到集英社ribbon2.3月号的连续应募包裹一份
: 内有一份应募品+4个信封+一封信
: 此次应募是4样我每次都会全部都应募也会在指定切手外多加200元切手以贴补出版社邮资
: 但他退回的3个信封中没有我寄去的切手只有应募券
: 而信的内容我才疏学浅所以把原文po上希望各位大人能翻译一下
: Dear our devoted readers
: Thank you for your interests in ''ribbon''gift-present service.
: Please do not hesitate to apply to this service even if you now live
: out of Japan. You can send us you home address and you home-country's
: stamps total value of which is equal tp our requirement.
: It is certain that you will receive our gift,although,as you konw,
: it will take somehow longer time for overseas applicants than domestic.
: It is our pleasure tp receive letters from overseas readers. We hope
: that you will enjoy reading ''ribbon'' all through the future.
: Best regards,
上述的英文粗略翻译如下:
亲爱的忠实读者们:
感谢您参加"ribbon"的应募赠品活动
请不要犹豫参加这个活动,即使您目前居住於日本国之外的地方
您可以采用原居地的住址,将我们所需要的费用以您所在国家的等值面额邮票寄来
而您的确将会收到我们的赠品,只是,如同您所知的,
处理海外应募上会比日本本地应募花上更多一些时间
能够收到来自海外读者们的来信是我们的荣幸
我们期盼在未来的日子里您能全然享受阅读"ribbon"的乐趣
最末致上最诚挚的祝福
从这封信的文意来看,ribbon应该还是接受海外读者的应募
只是您个人的情形挺满奇怪的
因为寄回应募券给读者是件很奇怪的事
我建议您写mail向ribbon编辑部提出您的情形
请他们给您一个明确的答覆
我想这样应该是对您最有帮助的作法