作者miabcd199 (Fuck Yeah!)
看板Gintama
標題[問題] 關於月詠的中配..
時間Sun Jul 8 19:09:03 2012
不知道以前有沒有人問過
就是..
為什麼月詠的中配的「你」和「我」都要用「汝」和「吾」取代阿..
聽起來整個超白癡的
我記得漫畫中並沒有這樣的設定阿
這簡直跟看了霹靂布袋戲後就會把手放在後面的中二生一樣阿..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.83.201
1F:→ marksein:你不懂日文吧... 07/08 19:12
2F:推 littlecut:你如果有機會聽到日配 你就會懂得 07/08 19:45
3F:推 nightdragen:我是有注意到日配時的自稱詞好像不是一般女生常用的 07/08 20:31
4F:→ nightdragen:那種說法是比較文言的用法嗎? 07/08 20:32
5F:推 Rubilacxe:之前有看過好像是遊女那種的才會使用的語法 07/08 21:07
6F:→ Rubilacxe:ARIMASU變成ARINSU(筆電沒日文輸入打不出來)之類的 07/08 21:08
7F:→ sad2:確實因為她的出身有這樣設定 廓言葉 / 遊里語 / 廓詞 07/08 22:16
8F:→ coocoojungle:(沒看過中配)月詠的中配還特地有這樣的區別的話 應該 07/08 23:25
9F:→ coocoojungle:反而要稱讚翻譯滿用心的.自稱我覺得也可以用奴家 07/08 23:26
10F:推 kusoyaya:感覺用妾身或奴家什麼的會比較合適,不過中配這樣也很用 07/08 23:27
11F:→ kusoyaya:心,說他中二有點... 07/08 23:27
12F:→ laechan:聽過日配的話也會發現外道丸的一些用語也跟一般人不同 07/09 07:05
13F:推 chen31:狼與香料也是XD "咱不知道" (倒) 07/09 10:54
14F:推 star123:妾身!!!! 07/09 15:02
15F:推 sounan:話說這中配跟小猿是不是同一位? 07/09 18:01
16F:→ OoJudyoO:人家中配很用心的說 07/09 23:35
17F:推 yukimura0420:中配的小猿之歌超可愛的XDDDDDDD 07/09 23:40
18F:→ kuluma:…那是因為你看到的翻譯組跟漫畫組後來都懶得特別去用, 07/10 01:04
19F:→ kuluma:就跟一般的角色用同樣的詞,不然一直以來都這種設定好嗎… 07/10 01:05
20F:→ kuluma:這篇給我的感覺跟之前吐薔薇流氓的一樣中二… 07/10 01:07
21F:推 ppp636:說真的中配翻譯很認真 07/13 02:13