作者Mulein9 (19919)
看板Gintama
標題Re: [閒聊] 237心得
時間Thu Dec 8 10:37:41 2011
帶笨拙的人去滑雪吧X
待將軍去前O線滑翔吧O
阿銀表示STAFF前幾回經費燒太大,所以就
沒有放一整集的BG only已經很神了
覺得將軍好可憐
每次都被排擠
明明是個很體貼人民的好將軍
偏偏動不動就被作者給玩弄股間
玩到剎車都壞掉啦www
看到一灘血突然覺得好痛 ...
看了這集真的會不自覺地護住股間重要的地方啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.28.40.82
1F:推 aggressorX:煞車真的會笑死XDDDD 12/08 10:45
2F:推 gogodebby:將軍真的超可憐的 每次都好慘 12/08 11:36
3F:→ Ctea:是"帶在下"去滑雪唷 XD 是說將軍真的老是○○被拿來玩啊wwwww 12/08 12:09
4F:推 a150237:將軍從第一次出場就多災多難實在很可憐 其他角色至少第一 12/08 12:22
5F:→ a150237:次都沒露○○ 12/08 12:23
6F:→ GSR2030:将军かよ!!!!!!!!!!!!!!! 12/08 12:35
7F:推 pinkberry9:笨拙的人?翻譯成拙者比較好,萬齋也自稱拙者 12/08 14:46
8F:推 deepseas:日式的謙稱都這樣...只是我們從沒用過 12/08 16:03
9F:→ james98:將軍家代代...○○都是經過天火淬煉的寶具,所以沒問題 12/08 16:30
10F:推 Gwendaline:帶笨拙的人去滑雪吧...真的有字幕組這麼翻喔Orz 12/08 16:35
11F:推 Usamiakihiko:是 在下 就是 自謙的意思 12/08 20:41
12F:推 shion474:將軍出場少 但每次出場都大爆笑 這設定太讚了XDDD 12/08 21:24
13F:→ skywaiter:哪個字幕組這麼搞笑? 12/08 21:55
14F:推 dnucolulhhz:也可以翻成劣者 XDD 12/08 22:32
15F:推 caranrod:翻成劣者好像很有FU~XDD(看向子安) 12/09 00:16
16F:推 ger1871:劣者我只想到老素XDDD 12/09 00:58
17F:推 maydaykings:我記得變態就是配日版的老素www 12/09 17:14
18F:→ nimaj:日版老素是子安武人配的 XD 12/11 00:16
19F:推 Ctea:我記得之前某家字幕組把"紅一點"翻"好心的"... 12/11 18:10
20F:推 moonlitcloud:? 請問老素是誰? 12/12 17:43
21F:→ coldcolour:霹靂布袋戲主角素還真 12/13 11:36
22F:→ heii:不得不說 霹靂的日語配音陣容其實挺豪華的XDDD 12/13 19:00
※ 編輯: Mulein9 來自: 218.28.40.82 (12/26 14:13)