作者Xavy (Gururu)
看板silversoul
標題[問題] おしえて 銀八先生
時間Mon Nov 5 10:58:41 2007
阿咧? 不小心就用這個當標題了
最近重看了單行本跟動畫 有一些疑問
1.又男=間陀男=MADAO=無用男 這樣沒錯吧?
害我當初看單行本看不太懂..明明一開始翻的不錯阿,這翻譯是不是有換人阿
2.動畫62 山崎找長谷川問銀時的事,和動畫67快遞篇長谷川那邊時候的BGM
這難道是長谷川專用BGM? 還不錯聽呢..
3.為什麼源外大叔稱呼銀時是叫 銀の時(じ)?
4.酒店將軍篇 帕子就是卷子對吧? 那新八的名字有什麼意思嗎?
5.桂常常稱呼神樂為leader(不只忍者戰隊篇),是因為神樂穿紅的關係?
還是第一次遇到桂的時候神樂說她來當老大的關係?
--
先這樣 我去罰站了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.35.1
1F:推 Luigi00001:桂在忍者戰隊以後就一直稱呼神樂為Leader了 11/05 12:32
2F:推 GeiHo:酒店篇新八..是八子嗎XD?(忘了 我也去罰站) 11/05 12:56
3F:推 GroundWalker:酒店篇新八好像被叫柏青惠(似乎,有點忘了) 11/05 14:16
4F:推 lovebamboo:樓上正解XD 11/05 16:32
5F:推 loup:因為是新八所以叫八惠(パチ恵),中文翻譯成柏青惠...好像吧XD 11/05 18:37
6F:推 heii:什麼!我一直以為又男是指骯髒的巴比倫塔...orz 11/09 02:45