作者kenjyan (做菜要有魄力!)
看板silversoul
標題[閒聊] 破亞限墮津
時間Tue May 8 20:45:48 2007
Wiki解了我最大的疑惑
他們的Haagen-Dazs盒子後面都寫一個"津"
原來是把日文發音的"はーげんだっつ"寫成漢字
"破亞限墮津"(好有意思的名字XD)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%8A%80%E9%AD%82
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.157.89
※ 編輯: kenjyan 來自: 123.193.157.89 (05/08 20:46)
1F:推 lolipopo:其實36集神樂把他倒進火鍋裡時可以看到全名 05/08 21:05
2F:→ lolipopo:其實是取才對~~ 05/08 21:17
3F:→ lolipopo:不知不覺用了兩個其實 哎呀 又說了 反正沒人發現吧其實 05/08 21:17
4F:→ applekillme:其實你不講我們也不會注意你用了兩個其實 05/08 22:00
5F:推 sikasi:喔喔~又長知識了XD 05/08 22:16
6F:推 newglory:其實我早在看連載就發現了其實說 05/08 22:27
7F:→ newglory:其實只有外來語才能這樣命語, 05/08 22:29
8F:推 GORDON2037:就跟怒羅江門(多拉A夢)、悟懼羅勳一樣。 05/09 00:34
9F:推 KDTD:一樓明明就用了四個其實~~反正你本來就想被發現了吧其實 05/09 01:48
10F:推 kenshock:1F的其實用的太過火上加油 05/10 15:15
11F:推 drxk4:悟懼羅勳也是音同哆啦A夢嗎? 05/10 18:25
12F:推 GORDON2037:悟罹羅(gorilla)=大猩猩。漫畫柳生篇近藤自稱XD... 05/12 14:13