作者judogirl (自然捲+少年白也不錯)
看板silversoul
標題Re: 阿通成名曲(不捏吧?)
時間Fri May 5 21:38:49 2006
※ 引述《Roscoe (美乃茲地獄的入口)》之銘言:
: 剛剛再動畫的次回預告看到
: 副歌的第二句是
: o mae no ka chyan ╳╳da!
: 有人知道那個╳╳的原文是什麼嘛
: 既然漫畫的翻譯是"有幾個"
: 但這句話是 "你的老母是╳╳"
: 請問有看原版漫畫的人
: 他有寫出來嘛
: 到底是什麼
: 我快被美乃茲灼傷喉嚨了
: 謝謝解答
應該是說漫畫版有明確地寫出「何人」(意指有幾個),
但動畫版的那首片尾曲本來就是XX,
我買的動畫版漫畫書裡寫的歌詞也是寫成「XX」。
可能是「老母有幾個」這種歌詞不宜播放?
咦,可是那應該不是在電視台播放的,有關係嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.154.112
1F:推 quiff:「何人」應該不是「有幾個」,而是「什麼人」才對吧 05/09 02:33
2F:推 Roscoe:何人 也可以是 "有幾個" 耶 05/09 17:08