作者nmrfarm (超能大砂鍋)
看板silversoul
標題Re: [問題] 八十五訓裡
時間Fri Mar 31 21:28:44 2006
※ 引述《Roscoe (Smooth sailin'~~~)》之銘言:
: 也就是電車武士那一話
: 那個大猩猩用的網名 綜標水果武士
: 請問到底什麼是綜標水果啊
: 我已為這問題困擾了好幾天
: 那到底是是什麼阿
: 可以的話 請再三十個字以內簡單說明一遍
: 拜託拜託拜託了謝謝 orz||
說到這個我覺得東立的排版真是爛到骨子裡了.
且不說翻譯程度如何
我在看這一期連載的時候.
阿妙說一句:"你會被我打死",
這句被改成"被殺死" (大概是這樣)
很明顯看的到"被殺死"貼在"被我打死"這句上面.
因為旁邊還有沒塗改,大部份的字跡..
而且字型還不一樣....0rz
我記得好像每次單行本都會改個一兩句跟連載不一樣的翻譯.
有時改的很差,笑點都沒了.
這次的連載真是讓人對東立失望到了極點.
怪不得盜版多...
怨不得別人.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.42.101
1F:推 Cronus:那應該只是制造出阿銀幻聽的感覺吧! 03/31 21:37
2F:推 newglory:應該是原文就是那樣 03/31 21:39
3F:推 zoro1022:那是故意的= =".......... 03/31 21:41
4F:→ DragonRai:原po....你嘛幫幫忙.... orz.. 03/31 21:53
5F:→ DragonRai:那個是笑點耶... 03/31 21:53
6F:推 george755185:噗哈哈哈...應該轉笨版的XDDDD 03/31 22:16
7F:推 funky819:..................................................... 03/31 22:18
8F:→ kunda:這就是傳說中的天兵麼 XD 03/31 23:05
9F:推 eternalsaga:傳說中的天兵麼 XD 04/01 01:35
10F:推 nmrfarm:唉唉..果然是愚人節呀..我要放假.... 04/01 03:20
11F:推 brucep:其實原po是故意製造笑點的 XD 04/01 23:57
12F:推 ClKallen:為了自己看不懂的笑點而失望...噗~ 04/02 10:05
13F:→ ClKallen:我覺得要把字弄成那樣才難勒~~而且在各漫畫中這種方式我 04/02 10:06
14F:→ ClKallen:還是第一次看到~覺得蠻有新意的~ 04/02 10:08
15F:推 joujou:那個幻聽超讚的XDDD 04/02 21:39
16F:→ scores:那樣打才有幻聽的感覺....很棒的發明耶 04/02 22:51