作者waterfacee (ChrismasLove)
看板Germany
標題[請益] 想請問一款酒名
時間Mon Jun 21 22:01:37 2010
不好意思,來這邊打擾各位...^^"
日前朋友送我一瓶酒,因為我看不懂德語,所以想來這邊跟各位請教一下...^^"
牌子是 SITZIUS
瓶子上是寫 "2008 RIESLING TROCKEN QUALITATSWEIN"
^
這個A上面有二個點點
我有查到他們的官網,但是我還是一樣有看沒有懂呀...Orz
http://www.sitzius.de/index.php?article_id=10
問了我會德語的朋友,他說TROCKEN這個單字是特有名詞,指的是"甘"
我用咕狗翻譯也是"甘"(只是翻譯成 干 或 乾)
到底是哪個"甘"才是真正的意思,我都搞混了...XDDD
所以來請教各位一下,不曉得這款酒好喝嗎?
因為我平常沒什麼在喝酒,如果這酒喝起來蠻苦的話(我不喜歡酒的苦澀感..@@)
我就直接轉送給朋友了(目前還沒開瓶)....Orz
不好意思,這樣來打擾大家,希望有熱心的板友可以幫忙解惑一下...感謝您~ ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.122.186.163
1F:→ oleander:就是dry martini的dry 06/21 22:17
2F:→ waterfacee:所以是"乾"不是"甘",是我誤解了嗎? 我朋友說這酒 06/21 22:20
3F:→ waterfacee:喝起來是不甜的,真的是這樣嗎?還是我又會錯意了?@@" 06/21 22:20
4F:推 hohohaha:喝起來是不甜的酒沒錯。trocken形容酒就是澀的意思。 06/21 22:38
5F:→ erhugirl1213:是乾,不一定會苦,不過不甜 06/21 22:39
6F:推 ginnbe:那是甘的意思,可能會澀,不會苦,有果香味,不過我猜應該是佐 06/22 00:12
7F:→ ginnbe:餐酒,會甜的為Q.m.P,但有甜度區分,理論上會標示,因為這是德 06/22 00:13
8F:→ ginnbe:國白酒的最高等級之分類,給你各網址參考一下 06/22 00:15
10F:→ ginnbe:區的酒,因為google翻譯有提到勃根地,請達人指導吧... 06/22 00:17
11F:→ waterfacee:哇~又搞得我開始混亂起來了...XD 所以不管trocken 06/22 01:28
12F:→ waterfacee:是代表乾還是甘,可以確定的是不甜以及可能會澀,是這 06/22 01:29
13F:→ waterfacee:樣嗎?現在突然好有衝動想要開那瓶酒來揭曉答案唷 XDDD 06/22 01:30
14F:推 kontracello:ginnbe 的資訊錯誤頗多, 首先 trocken 就是乾, 此外 06/22 03:39
15F:→ kontracello:該酒莊的地點在 Nahe 流域, 你看到 Burgundy 有可能是 06/22 03:41
16F:→ kontracello:被 Pinot noir 的德文名字 Spaetburgunder 搞混所致 06/22 03:42
17F:推 kontracello:Trocken 並不代表乾澀難喝, 只是一個甜度的分級罷了 06/22 03:46
18F:→ kontracello:例如說偏甜的酒在搭配某些食物的時候可能會主導整個 06/22 03:55
19F:→ kontracello:氣味的走向, 這時候 (Halb)trocken 就會比較適合 ... 06/22 03:56