作者mintap (fool)
看板Geography
標題[討論] 台灣的日文文法地名
時間Thu Nov 24 07:36:29 2011
苗栗縣泰安鄉有一個地方叫"雪見",因為在該地可以看見雪山而得名,
"雪見"在北坑溪古道(日本時代稱為北坑本線道路)沿線,日本殖民時期
設有駐在所,現在劃入雪霸國家公園的範圍內;依照中文的文法以看見
雪山命名的地方應該叫作"見雪",然而"雪見"是日本人取的名字,日文
描述一個動作時是將動詞放在後面 ,"見雪"也就成了"雪見"。
類似的情形可見於武陵四秀之一的池有山,因為在該座山頭的西鞍有水池
而得名,由前述日文文法可知日本人取名的"池有山"依照中文的文法來說
就是"有池山";"池有山"山名由來的水池也有自己的名字叫作"新達池",
"新達"譯自泰雅族語,原意是野鹿很多,因此新達池可說是群鹿之池,
可見新達池的池水本來應該很清澈,不知從何時開始成了烏黑混濁的
"咖啡池"(可能與造訪該地的登山者有關)。
歡迎網友補充其他以日文文法命名的台灣地名。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.0.142
1F:→ ytyty:泰安還有一個地方叫作高熊(山卡),應該也是日本名 11/24 14:04
2F:推 weichia:汐止就是了 11/24 15:15
3F:→ mintap:回一樓,台灣的地名山川中為日本人所命名者不少,而我指的 11/24 19:31
4F:→ mintap:是以日文文法命名者 11/24 19:33
5F:→ mintap:汐止不就是水返腳的雅化嗎?也可照字面解釋為潮汐到此為止 11/24 19:35
6F:推 dolare:如上的解釋就是望漢字生義了 11/25 00:13
7F:→ dolare:用日語讀法shiodime 就是潮汐+停留的意思 11/25 00:14
8F:→ dolare:更正shiodome 與東京「汐留」同音 11/25 00:14
9F:→ mintap:汐止乃是日本人根據水返腳的原意改造成的日式地名 11/25 00:39
10F:→ mintap:止與留意思相近,日文發音相同 11/25 00:40
11F:→ OPNBSD:耳無溪、人止關 11/25 01:34
12F:→ OPNBSD:蘭嶼的西北角叫作「親不知」,就是中文的「不知親」 11/25 01:45
※ 編輯: mintap 來自: 61.225.3.170 (11/25 20:50)
13F:推 ck220708:簡單來說 日文的動詞在後 中文則是動詞+名字 11/26 12:48
14F:推 qir:瀧見(駐在所)、鈴鳴山、人待山 11/27 18:39
15F:推 MilchFlasche:這篇發起得讚 11/28 00:14