作者Kampfer (學為人師行為世範)
看板GUNDAM
標題Re: [閒聊] 剛彈的CD..
時間Thu Sep 12 20:15:16 2002
※ 引述《pheather (黃金青花魚)》之銘言:
: ※ 引述《seancat (為有犧牲多壯志)》之銘言:
: : 馬沙確實就是夏亞的港名...連雪菈(夏亞妹)都變成馬茜...
: : 想不出來戴肯家族怎麼會變成姓馬?!
: 暫時撇開姓氏不管,名字部分的音譯倒是沒有錯誤
: "夏亞" 翻成 "沙", "雪拉" 翻成 "茜"
: 從原本的日文讀音來看還挺接近的,只是香港方面的翻譯習慣與我們不同
: 但是不知何處冒出來的姓氏 "馬" 就很難以理解了
: 更怪的翻譯是阿姆羅翻成 "阿寶",布萊德翻成 "林有德"
姓馬好像是因為夏亞的另一個假名"艾德華‧馬斯"
總之港仔譯名就好像我們多年前日本卡通也冠上華人姓名一樣..
真是讓人不敢恭維啊...
--
為了再度高揭吉翁的理想
為了成就星塵作戰計畫
所羅門啊!!我回來了!!
~From 機動戰士GUNDAM 0083 星塵作戰回憶錄~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.108.173
1F:→ remore:葉大雄XD 推 61.228.243.185 08/17