作者ghiblirider (RIDER)
看板GHIBLI
標題[情報] 宮崎吾朗導演新片『來自虞美人坡道』預告片出爐
時間Sat Jul 2 16:29:56 2011
未來的相關預告都將匯集在下面網址中
http://tw.myblog.yahoo.com/STUDIO-GHIBLI/article?mid=304
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.41.172
1F:→ gummoe:為何[コクリコ坂]翻成[虞美人坡道]? [虞美人坡道]又是啥? 07/02 16:57
2F:推 skyviviema:這次的畫風好心之谷XDD 07/03 02:57
3F:→ a65626780:看成于美人坡道(汗 07/03 03:30
4F:推 Seikan:怎麼不翻成「來自雛罌粟的坡道」就好....囧" 07/03 12:52
5F:→ Seikan:coquelicot = 虞美人草 = 雛罌粟 但後者太中國典故 不易懂 07/03 12:53
6F:→ Seikan:抱歉 是指法文後面....也就是虞美人草的植物名~ orz 07/03 12:55
7F:→ Seikan:或者說有一個可能 那就是劇情中有出現這個中國典故 抑或要 07/03 12:57
8F:→ Seikan:像超級8一樣用片名吸引客源 不然這名字聽起來 還真的頗像在 07/03 12:58
9F:→ Seikan:拍古裝劇似的....@_@" 07/03 12:59
10F:→ ghiblirider:會翻作虞美人一方面也是因為作者好像很愛虞美人 07/03 13:29
11F:→ ghiblirider:她在另一部作品裡頭也用過這名字(只是那一部作品就 07/03 13:30
12F:→ ghiblirider:真的是用漢字"虞美人")了。國內也有代理漫畫 07/03 13:31
13F:→ ghiblirider:那套作品叫"虞美人老大"。 07/03 13:32
14F:→ ghiblirider:至於啥是虞美人坡道,就請自行找高橋小姐的原著來看囉 07/03 13:32
15F:→ ghiblirider:總之是書中女主角跟爸爸散步時所走的一條斜坡 07/03 13:37
16F:→ ghiblirider:之所以不翻作"虞美人之坡"什麼的,就跟個人偏好有關了 07/03 13:38
17F:→ ghiblirider:這次說要去除奇幻要素 真的就跟心之谷一樣 07/03 13:41
18F:→ ghiblirider:成了都市小品了:) 不過正式預告片尾似乎又有點magic 07/03 13:42
19F:→ ghiblirider:影片是設定在1963年,雖然不到古裝劇那麼老,但隨處 07/03 13:45
20F:→ ghiblirider:的確充滿懷舊風情 07/03 13:45
21F:→ Seikan:確實是這樣那翻譯就沒問題了 如果是原作偏好的話 或者該說 07/03 16:08
22F:→ Seikan:好險有猜到這可能性補上....囧rz 07/03 16:09
23F:推 Odaman:虞美人草同時也曾經是夏木溯石的小說,名字在日本更有名吧. 07/06 23:28
24F:推 kurarun:好期待!!!!!! 07/07 02:35
25F:推 xclass:長知識 07/07 22:47
26F:推 andykyo32:雖然我還是比較喜歡宮崎大師當原作的作品,不過還是很 07/11 01:30
27F:→ andykyo32:期待這部!! 07/11 01:30
28F:推 njay1979:歌好好聽喔我的天 08/05 19:00