作者sukyfish (懶人魚)
站內GHIBLI
標題港版的風之谷怎麼這樣???
時間Wed May 9 23:13:44 2007
http://0rz.tw/9e2D9
我是在漫吐版看到這個連結的
真的超好笑的
香港的翻譯實在是令人吃驚
熱愛風之谷,無法接受爛翻譯的人就別點了
只會徒增憤怒罷了......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.97.42
1F:推 lcp:很歡樂阿!充滿了過年過節的氣氛~~~ 05/09 23:28
2F:推 skyviviema:1470篇 05/09 23:33
3F:推 kc1446:算吧,港版這樣搞是有當時的電影取向背景的。 05/10 00:22
4F:→ kc1446:把名字亂改一通,現在當然是「天理不容」的大忌 05/10 00:23
5F:推 owenkuo:很歡樂的翻譯~~~新年快樂~~~ 05/10 11:04
6F:推 yzyz:之前看中文版的魔法公主也有自己加台詞和改台詞的 05/11 19:29
7F:→ kc1446:網頁上沿用1984年配音對白重配//在2001年弄好的 05/11 23:37
8F:推 easterly:只能用讚嘆形容..... 05/13 02:03
9F:推 compassk:還頗歡樂的啊XDD 05/15 09:46
10F:推 naglobe:這樣不會被日本的公司告嗎 05/18 09:40
11F:推 talan:港版配音導演徐克和宮崎駿私交不錯 大概是放任他這樣的吧 06/01 15:51