作者dorobou (飛翔的垃圾袋)
看板MIYAZAKI
標題[心得] 地海傳說(Tales from Earthsea)初探!
時間Thu Apr 20 18:22:49 2006
這是之前寫的文章...
其實很想好好討論一下地海的東西XD
不過...要等全部看完才能好好談了,不知道到時候會怎樣改編呢。
------------------------------------------------------------------------------
幾個月以前,朋友寄來一封簡短的mail,內容大致是說吉卜力工作室Studio Ghibli已經
開始著手製作新的動畫作品《ゲド戦記》(Tales from Earthsea)!由於這是宮崎駿大師之
子‧宮崎吾郎首次擔任監督的作品,因此各方莫不高度關切...
這是一個非常令我雀躍的消息!
《ゲド戦記》在台灣翻譯定名為《地海傳說》,系列叢書已出版完畢。地海傳說系列包含
《地海巫師》A Wizard of Earthsea、《地海古墓》The Tombs of Atuan、《地海彼岸》
The Farthest Shore、《地海孤雛》Tehanu、《地海故事集》Tales from Earthsea,以
及《地海奇風》The Other Wind,總共有六本。
基本上,地海傳說與魔戒、納尼亞傳奇並稱為奇幻文學中的三大巨著,支持與愛好者眾。
但納尼亞傳奇跟地海傳說的定位顯然都是青少年甚至兒童讀物...然而,地海傳說帶給我
的驚奇卻遠遠勝過許多我所讀過的書。
魔戒與哈比人、精靈寶鑽等書所描繪出來的中土世界如此磅礡,因此奠定了日後各式各樣
的奇幻文學乃至於RPG奇想世界的樣貌與架構;先不提別的,光是書的厚度跟用字就比納
尼亞或地海強上很多!拿兒童讀物或青少年小說來跟這巨著比,似乎有點好笑?或許是因
為抱著這樣的念頭,所以我對納尼亞或地海,一開始並沒有相當認真。納尼亞傳奇的電影
看過之後,我只在書店翻了翻其中一集的原著就走了...(暗自羞愧中)。可是,地海卻出
乎意料的令我著迷!我想,原因或許是因為,它裡面使用了大量東方哲學的概念吧。
在地海的世界裡,萬事萬物都有各自的真名。唯有知道萬物的"真名",才能擁有其力或與
之對話。巫師們要學習的,除了各式各樣的法術,最重要的就是上古的語言與各種山川萬
物的名字。而巫師或許有許多稱號,但彼此的真名通常是不輕易透露的,因為一旦掌握了
一個人或物的名字,你就有能力駕馭或勝過它──這讓我想到日本現代奇幻小說《陰陽師
》中講到的:『名,是最短的咒』。在第一集裡,故事的主角,格得(Ged),無意間喚出
了一個沒有名字的黑影,那黑影幾乎置他於死地,而且也造成了難以痊癒的傷害與不幸
...黑影雖然暫時銷聲匿跡,但卻沒有完全消失,那陰影依舊躲在某處窺伺著...因此,格
得從此開始了他逃離/ 追尋那黑影的旅程...。故事架構很簡單,篇幅也很短(那偉大的魔
戒第一部曲多雄厚啊!),但是我非常喜歡它的世界觀跟裡面探討的思想。
目前我在圖書館借到了第一部《地海巫師》,正在努力尋覓後面五本(幾乎均外借中T_T)
,待得全部看完再好好寫囉...另外,最近我也想開始看一部跟地海傳說一樣為人津津樂
道的青少年奇幻文學作品《黑暗元素三部曲》...= =+
喔,對了,這是我拜見估夠大神後找到的一個關於地海傳說及其作者的中文網頁^^
地海傳說的創造者:娥蘇拉.勒瑰恩
http://www.ylib.com/author/ursula/read.htm
------------------------------------------------------------------------------
原文載於敝人blog
--
不相信有前世,不過如果有的話,我前生應該是個垃圾袋吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.240.46
1F:推 torrid:個人喜歡地海巫師、地海孤雛和地海故事集 ^^ 04/20 19:08
2F:→ torrid:不過每一部都很好看啦~看完會想重複多翻幾次 04/20 19:10
3F:→ torrid:很有意思的作品^^ 04/20 19:11
4F:推 PretenderY:嗯嗯,兩個禮拜前才剛看完"地海巫師"而已,蠻喜歡故事裡 04/20 19:50
5F:→ PretenderY:頭的一些概念及設定,而且,故事的節奏也很快,一下子就看 04/20 19:52
6F:→ PretenderY:完一章了~~^^ 04/20 19:53
7F:推 BlueDays:"女性、青少年兒童、大眾文學與東方思想" 跟宮不謀而合:) 04/20 20:01
8F:推 tinggnit:我大概重看了十幾次...每次看都有新的領悟^^ 04/20 20:15
9F:推 BlueDays:有推薦的譯本嗎 還是其實只有一個中譯版 XD 還是推原文? 04/20 21:17
10F:推 sadborage:我覺得譯本把它譯簡單了 比較推原文 04/20 21:57
11F:→ dorobou:中譯本只有一個版本,基本上還不錯啦,讀熟了想挑戰原文XD 04/20 23:33
12F:推 peterhow:應該只有一中譯,出版社是"繆思",博客來還有書 04/22 23:00
13F:推 kosoado:印象中第一部和其他續作的翻譯好像不同人 04/26 00:57
14F:推 torrid:前三本跟後三本是不同人譯的 04/26 13:16