作者Foresight (in France)
看板France
標題Re: [問題]請問法語對話?
時間Sat Aug 18 21:11:10 2007
※ 引述《yungoalong (yungoalong)》之銘言:
: 我想請大大幫我把下面幾個問題翻成法文,
: 因為我之前去巴黎時沒學起來,覺得很可惜,
: 都是些常用到的對話,學起來應該很實用。
: 1.我需要吹風機,請問飯店有提供嗎?
J'ai besoin d'un seche-cheveux, est-ce que vous en avez?
不過我通常都會直接說:
Est-ce que vous avez un seche-cheveux?
: 2.請問我可以跟您拍一張照嗎?
Puis-je prendre une photo avec vous?
: 3.我要買2張票。
: (上面這個問題我想請問像車票、地鐵票之類,
: 跟博物館、展覽的票說法一樣嗎?
: 如果不同,各應該如何說呢?)
最簡單的就是
Deux billets, s'il vous plait.
不過你是特定要買某場票,就可以說
Je voudrais deux billets pour + 你要看的東西, SVP.
: 4.這個要2.79歐元。
: (我記得當時我買了一大杯冰淇淋,
: 旁邊有位女士問我冰淇淋要多少錢,
: 我明知道卻回答不了,小遺憾說)
Ca coute deux euro soixante neuf.
: 希望知道的大大多幫忙了!感恩不盡^_^!!
有錯還請各位指正!
--
黃昏坐在一旁
波靜水面,無褶縫黑黓黓的感性道場
庫藏許多抑揚頓挫的山水,所以
我沐於杯裡一動不動的漣漪之上
--朵思"坐看咖啡"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.247.127.32
1F:→ eglantine:deux euros soixante dix-neuf 08/18 22:56
2F:→ Foresight:噗~感謝樓上啊!一不小心寫錯了。 08/19 01:48
3F:推 yungoalong:真是太感謝了!所以代表billets通用各類票種是嗎? 08/19 12:14
4F:推 yungoalong:再請益:「請給我一些熱水」(泡麵用^_^)該如何說?謝先! 08/19 12:25
5F:→ Androgyne: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這句話他們聽不懂 08/19 18:59
6F:→ Androgyne:借bouilloire比較清楚 08/19 19:00
7F:→ Foresight:嗯~只講熱水的話,他會跟你說水龍頭打開就有了XD 08/19 19:45
8F:→ yungoalong:哈!了解!感恩~~ 08/19 20:27