作者ericdm1105 (艾小瑞)
看板France
標題Re: [問題] 電子字典
時間Sun Jun 10 20:23:24 2007
※ 引述《Zxl ()》之銘言:
: ※ 引述《Zodic (Kirua)》之銘言:
: : 請問各位前輩,如果要買法語的電子字典,大家會推薦哪一款?
: : 我需要發音好,字彙多的
: : 我知道有一篇討論,可是現在似乎有更多款了
: : 所以想問問最近的意見,謝謝~
: :→ heure:發音好找人吧,電子的都不怎麼樣 06/07 13:40
: :→ heure:而且電子字典只提供快速查找,真正意思和用法都不完全正確 06/07 13:41
heure:內容取自實體字典又能如何呢?如果有錯收進去有是錯的啊 06/09 22:22
: :→ Zxl:那...字典也不能買了,好恨自己不是法國人。 06/10 00:47
: :→ auxmathew:這個我倒要挺一下heure~因為我有買zxl的那台~但是現在 06/10 15:31
: :→ auxmathew:查的單字常常發現~他會拼錯~我相信字典是沒錯的~可能是 06/10 15:32
: :→ auxmathew:打錯字之類的~而且使用心得是=功能越強大~但是校正不仔 06/10 15:32
: :→ auxmathew:細~只會讓人發現越多的錯誤! 而且相關的例句我去查他收 06/10 15:33
: :→ auxmathew:編的字典~是不同的! 但是整體來說你只是要查字義的話 06/10 15:33
: 以上,就看尺度要放得多寬多嚴格。
: 結果確實是如此,只看結果,難免霧裡看花。
: 要論的總共會有「法漢大字典」、「電子字典」、「以及其他」。
: 本文內所有會用到的圖(下載包):http://tinyurl.com/2d5kvb (以下圖片可個別點擊)。
: 書籍來源:
: 書的來源,中央書局找西南師範大學編譯,版權來源:Robert。
: 中央與西南師範大學刷過一次,後來交由上海譯文出版社來發行。
: 現在買得到的都是後者。
: 請見圖:
: 版權頁 :http://tinyurl.com/2fcj4u
: Preface :http://tinyurl.com/2y4wqh
: 中文前言 :http://tinyurl.com/26tlh7
: 引述自HEURE:
: 「→ heure:而且電子字典只提供快速查找,真正意思和用法都不完全正確」
那我要為這點辯護...
電子字典"的確只是提供快速查找!"
一個句子真正要闡述的語意跟態度
不是電子字典可以表現的
再者,電子字典不可能將像是大ROBERT,大拉烏斯,阿謝特那樣
把所有的資訊全部收錄進去
會收錄的資訊通常都是精簡化,比較簡單式的
不急的話,我寧可用文本字典
除非很急,又能自己潤飾句子文章等
不然建議,少用電子字典
!! 補充: 給ZODIC:
目前我看過比較好的是譯文
因為他本身就是法文的字庫
而不是用擴充卡的方式。
※ 編輯: ericdm1105 來自: 220.132.241.61 (06/10 20:25)
1F:→ Zxl:le petit robet也有pda版(2002年),您可以考慮一下。 06/10 20:25