作者Angecats ( )
看板Francais
標題Re: [字彙] 法文單字
時間Fri Jul 5 18:36:46 2013
其實我也有同樣的問題,
以前在準備大學指考時,書局都會有超多那種 英文字彙7000字...
從A~Z排序,然後就開始背,我呆呆的,考前從頭到尾背三次
-->應付指考效果還不錯
碰到法文就完全沒辦法用這招了...
--->坊間很多圖解的法文單字書 我常常背一兩個單元就不行了
即使有可愛的圖也..............
很多文法書或是閱讀教本都有從A開始排列
只是我的腦袋就是沒辦法像以前背英文那樣子從頭開始背起...
※ 引述《sophia0509 (反璞歸真 )》之銘言:
: 如題,想請教大家在背法語單字的會用甚麼方式記憶?
: 因為念英文有一段時間了,現在背法文單字會有卡卡的情況...
: 有經驗的大大可以分享一下自己的經驗嗎??
: 感激不盡~
我真的覺得比較好的方法就是像推文版友說的...
從文章中背單字,前後有連結比較記得起來,
我的習慣是把很難記得起來的單字 都寫在筆記本上
然後隔天要念新的進度時,先複習前一天的單字,在開始念新的
文章常常有同義換字,我會把同義字都列在一起背
比如說 :
broder (v.t. 刺繡 繡花), broderie (n.繡品 刺繡手工 刺繡業)
brodeur (n.刺繡工人)
或者動詞就類似的一起背也比較不會搞混
amener, emmener, ramener
帶來 帶走 再帶來
lever, enelver, elever ...等
再來就是真的要念了,邊寫邊念...不斷的反覆地看....
再來就是聽廣播,一個單字聽久了+看廣播文 就會把一些難背的字記起來
(可能是因為聽覺+視覺雙重刺激吧 XD 我也不知道)
我都一篇一樣的廣播聽N次
@_@ 然後不要被英文混淆....
我還記得好久以前,上法文課時
老師教到一個單字叫做 : travail
問大家知不知道這個字的意思,很多同學 (我們都是幾乎沒學過法文的)
包括我都以為那是 : 旅行 XD 的意思...
※ 編輯: Angecats 來自: 114.34.187.127 (07/05 18:57)
1F:推 sophia0509:真的很容易跟英文混淆... 07/07 23:23
2F:推 ummarra:travel 其實就來自 travail XD 07/09 19:58
3F:推 conny81327:travial應該是"工作"喔,動詞的話是travailler 11/10 20:15