作者ptzs (小派)
看板Francais
標題[文法] 能請法文達人幫個小忙嗎?
時間Mon Sep 17 20:00:49 2012
小弟打算下個月跟女友求婚
戒指準備好了
戒指裡面可以刻些字進去
小弟打算刻一句話想用法文浪漫的字體去呈現
但又害怕google翻譯的太不正確
又沒會法文的朋友
所以不知道有沒有機會能遇到會法文的朋友幫我翻這一句話
我想刻在戒指裡面的字
''假使有下輩子,希望在我身邊的還是妳''
非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.57.173
1F:推 feefan:推浪漫~~~ 但是句子會很長耶,好刻嗎?? 這責任真重大~~~ 09/17 20:32
2F:推 betty1002:Plus qu'hier, moins que demain. 還不錯 09/17 20:59
3F:→ betty1002:意思是(我愛妳)比昨天多,比明天少 09/17 21:02
4F:→ betty1002:就是越來越多的意思啦XD 09/17 21:03
5F:推 yjlee0829:純推浪漫~~ 09/17 22:26
6F:推 rodison:好浪漫~ 不過我腦中也浮現魔戒火烤後 出現的那串文字XDD 09/17 23:04
7F:→ haipis:好好把握這輩子比較重要吧(離題) 09/21 21:49