作者hank11202010 (阿爆)
看板Francais
標題[請問]Orelsan - La petite marchande de porte
時間Thu Aug 30 23:25:41 2012
Orelsan - La petite marchande de porte clefs
我想要請問這首歌
有沒有人有他的歌詞
並且翻譯的
感激不盡
裡面有一小部份中文大概聽起來是傷心的
不過想知道法文歌詞大概在講些什麼
Sa mère voulait attendre et la marier, son père voulait la pendre ou la
noyer,
Un seul enfant par foyer, Il voulait un garçon,
Mais sa connasse de femme a fait l'taf qu'à moitié
A la campagne on a b'soin d'hommes forts pour travailler
Pas d'une bouche à nourrir, pas d'une pisseuse bonne qu'à chialer
C'est presque impossible de vivre à trois,
Une fille unique c'est perdre son nom d'famille
C'est la honte pour un villageois
Qu'est-ce qu'il pouvait faire d'un déchet humain ?
Lui éclater l'crâne entre deux pierres,
L'enterrer à côté du chien ?
Il partit emprunter une pelle chez son voisin
Mais son voisin lui dit d'attendre
Il lui dit qu'il pourrait la vendre
Et la chance leur sourit,
Un marchand leur proposa d'ach'ter l'enfant pour la vendre à des touristes
Ils l'ont lachée pour environ un tiers de SMIC français
Le soir de son départ mélancolique sa mère chantait
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.217.112
※ 編輯: hank11202010 來自: 220.134.217.112 (08/30 23:34)
1F:推 greenH:推Orel桑! 08/31 21:47
2F:推 greenH:大意是中國農家生了一個女孩,本來打算殺死,但聽說養大可 08/31 22:03
3F:→ greenH:可以賣掉,最後賣給一位欲轉賣給遊客的商人(掮客?) 08/31 22:05
4F:→ greenH:女孩十二歲了,八歲就開始當童工,十年後她回到家想尋找過 08/31 22:09
5F:推 greenH:往,最後她跨來身無分文且無身分來到了法國... 08/31 22:17
6F:→ greenH:然後來到我家跟我(OrelSan)說「抱歉,先生,鑰匙圈2歐元」 08/31 22:19
7F:→ greenH:我回「歹勢,我身上沒錢惹,晚安」 08/31 22:20
8F:推 greenH:應該是Orel桑遇到兜售的華人女生(偷渡?)幫她補腦身世背景 08/31 22:29
9F:→ greenH:的一首歌~ 08/31 22:29
10F:→ greenH:我程度初級無法逐字翻,而且歌詞滿長又粉多縮寫 oRZ 08/31 22:35
11F:→ hank11202010:恩恩 大概懂了 因為我只聽的中文部分... 09/01 00:08