作者odip (one day in Paris)
看板Francais
標題[發音] 分享~ Bref.搞笑先生助你練好法文聽力
時間Sun Mar 25 23:49:02 2012
和有志一起學好法文的版友們 分享一個非常適合拿來練聽力的法國影音網站 :)
好讀timblr網誌版
http://myonedayinparis.tumblr.com/post/17288819867/bref
Bref : 法國人用來自己打斷自己的話的常用語,
一個字就涵蓋了背後一整串的意思,達到沒講卻好像有講一般的效果。
近似於中文的 “總之…” ,或是 “…(吐氣)反正就是降”
這位搞笑的男主人的生活短篇影片,用典型法國人諷刺批判的態度,
從日常瑣碎的小事當中看出”大智慧”。
最重要的是,他講話真是其快無比… 絕對需要一點鬥志來把它聽個懂!
例如這篇 J’ai monté un meuble (我組裝了一件家具)。
http://ppt.cc/LG~r
有過類似經驗的人應該都會心有戚戚…
Bref, 他買了一個櫃子回家,為了組裝要把一堆現有家具擺設搬開,
結果有夠複雜,板子B5? 板子H? 都長得好像又對不起來,讓人抓狂…
自己搞得累死,室友卻在旁邊納涼不幫忙”因為他在忙”…
好不容易裝好了,結果太大進不了臥室,又要重來一次…………
--
One Day In Paris
http://myonedayinparis.tumblr.com/
Bonjour, on est 4 filles Taiwaneses qui habitent à Paris.
Nous rejoindez pour passer une journée inoubliable parisienne!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 85.169.77.198
1F:推 lundi:還真的挺好笑的 03/26 00:04
2F:推 imagegirl:好想聽懂喔!!! 03/26 00:25
3F:推 almo527:推Bref! 前幾天J'ai eu 30 ans也讓人戚戚奄 03/26 03:15
4F:推 almo527:也推Tumblr 03/26 03:19
※ 編輯: odip 來自: 85.169.77.198 (03/26 03:37)
5F:推 ctakh:這個真的好笑:) 03/26 22:59
6F:推 d2389758:Bref語速超快的XDDD 03/29 02:08
7F:推 Daphneangle:Hahahaaaa! ah merde.... 05/11 05:24
8F:推 qazuj: 07/22 03:13