作者douob (doob)
看板Francais
標題[心得]法語的表示方式(疑問)
時間Thu Apr 16 23:25:03 2009
哈囉~
大家好阿
我學法文斷斷續續學了幾年了
程度不怎麼樣,因為一直從頭學
但我很喜歡自己寫寫東西
不論用中文或英文
而既然學了法文這美麗的語言
當然也想用法文寫出一些優美的詩詞歌句
但想請問一下板上的法文高手們
希望你們可以就我的論點提出評論
我個人認為
就語調聲韻而言,無疑是法文最為優美
法文>英文>中文
但就意境的表達方面,我覺得似乎是
中文>英文>法文
就中文方面,有可能是自己的母語個關係所以比較熟悉
但我覺得中文詩詞那種意境的表達
真的識別種語言無法取代的
很多詞句用心體會,可以在心中發酵很久
而就英文和法文方面
我覺得英文勝過法文的原因是文法結構和形容詞的多寡
似乎有聽過英文是世界上形容詞最多的語言
因為他們隨時都可以自創新的字
我知道"似乎有聽過"這種說法很不負責
不過請各高手多多批判
像我最近問一個法國人怎麼用法文說:life goes on
他卻說他只想的到:la vie continue
我問他有沒有比較詩意的說法
他說想不到,讓我有點失望 T_T
我知道自己法文不怎麼樣就提出這樣的想法有點不謹慎
所以想聽聽版上法文高手們的意見
如果可以舉幾個例子更好^_^
請各位高手讓我更愛法文吧!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.114.189
1F:推 kcl7774:其實我覺得法文可以和中文一樣很有詩意 04/17 01:15
2F:→ kcl7774:英文會稍微困難一點 04/17 01:15
3F:→ kcl7774:以前看過一本書論述,法文和中文一樣動詞和形容詞的語序 04/17 01:16
4F:→ kcl7774:自由度很大。 04/17 01:16
5F:→ kcl7774:寫詩、歌詞的時候,語序和比較有新意的形容詞是很重要的 04/17 01:19
6F:→ kcl7774:新意當然是一般會用的形容法或是動詞啦! 04/17 01:20
7F:→ djrr:最近在看原文小說,覺得法文運用很多比喻,跟英文比起來比較沒 04/17 04:03
8F:→ djrr:那麼直接,需要比較多思考耶 04/17 04:04
9F:→ cheveux:語句直接翻譯似乎比較難,畢竟文化的差異。 04/17 15:19
10F:→ cheveux:但若比較C'est la vie "生命自己會找到出口" 04/17 15:20
11F:→ cheveux:好像又各有各自的詩,不必一定要直翻。 04/17 15:21
12F:→ cheveux:上面少了"意" 04/17 15:21