作者iceworld (穿過去了)
看板Francais
標題Re: [問題] 請問這句這樣對不對
時間Mon Jan 23 03:21:58 2006
※ 引述《punomize (不得已的新機)》之銘言:
: 不要嘲笑別人
: 是不是
: Ne te moque pas des autres.
: (vous)(moquez)
: 自己練習造句 有錯請多指教
: 謝謝
我會寫成:
Ne moque-toi pas d'autre.
te改成toi的原因是在l'imperatif中 代詞性動詞要改為moi toi soi
des改成de是因為否定句後的de應該用單數且不用加冠詞
不過以上都只是我的想法
正不正確還有待高手解答
謝謝~
--
chez moi:
http://www.weblink.idv.tw
blog:
http://blog.yam.com/steven0127/
bienvenue!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.122.72.138
1F:推 Androgyne:第一個想法只有在肯定的imperatif才對,否定的是ne te 01/23 05:21
2F:→ Androgyne:第二個想法只有在pas後面接不定冠詞才對。這裡的de是前 01/23 05:21
3F:→ Androgyne:面pronominal動詞se moquer要接的,不是要替代un/une。 01/23 05:22
4F:→ Androgyne:亦即"pas un/une xx"的時候是"pas de xx"無冠詞。 01/23 05:23
5F:→ iceworld:受教~第一個想法的確是我想得不夠深哪~ 不過 第二個de 01/23 06:59
6F:→ iceworld:我不是很懂 意思是說雖然用d'autre沒錯 但不是因為否定 01/23 07:00
7F:→ iceworld:而只是因為se moquer de這樣的結構嗎? 01/23 07:01
8F:→ iceworld:還是說這裡就要用des autres了? 感謝! 01/23 07:03
9F:推 Androgyne:des autres.不然變d'un autre。這裡就不是文法而是意思 01/23 17:38
10F:→ Androgyne:"pas de"不要用想的,要背。不是看到pas決定de,看意思 01/23 17:40