作者Androgyne ()
看板Francais
標題Re: [問題] Ca veut dire....
時間Fri Jan 6 23:10:33 2006
※ 引述《kishia (嗯)》之銘言:
: 那個意思大概就是"它的意思是..." (還是猜測而已‧__‧")
: 是不是有點像是英文的"That means..."
正確也有拼對。
: 用線上的法英字典,
: 它就直接照著字面翻成"That wants to say..."
http://dictionnaire.tv5.org裡面的比較準確一點。
: 就是當我在和班上同學或是老師聊天的時候,
: 我想要說"我的意思是...."
: 是不是也是用"Je veux dire...."呢?
字詞片語等等當主詞的時候vouloir dire整個是stand for/ mean。人當
主詞的時候就變成「要」+「說」。可以這樣說,但跟ca veut dire有區別。
: 另外我想問一下,
: 有沒有什麼類似"片語"或是"l'expression speciale"的書呢?
: 譬如說:
: 我們老師曾說過,
: 當你講話講到一半忽然有點打結或是"大舌頭"的時候,
: 他們會說"avoir un cheveux sur la langue"
這種就叫做"expressions"而已。圖書館或書店都有整本的Robert或
Larousse。不過可能不需要用到那麼大本吧。
: 推 heure:Ca veux dire 近似於 c'est-a-dire 01/06 21:11
: → heure:至於要怎麼說 我想表達的是 我就不知道了 01/06 21:12
要小心conjugaison哦(這種是被當成文法錯誤-扣一分;而不是拼錯-
扣零點五分)。
C'est a dire跟ca veut dire有區別。用來說一個字詞片語意思的是後
者而非前者。前者跟常用拉丁文縮寫「i.e.」 (id est)是同意,可以當
作等號。可以用來開始一個句子,此時中間不加tiret。英文說that is to
say或namely也大致相同,會有解釋的感覺但不用來指字詞片語「意謂」如
何。
--
"Youngsters of Little League can survive undercoaching a lot
better than overcoaching."
Willie Mays
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 193.52.24.125
1F:推 heure:受教了 01/06 23:28
2F:→ heure:不過Ca veux dire可用在詢問對方語意使用,反過來大概不行吧 01/06 23:29
3F:→ Androgyne:conjugaison, conjugaison!! (丟筆) XD 01/06 23:36
4F:→ Androgyne:其實兩個都可以問語意,但ca veut dire有時候會變成只問 01/06 23:37
5F:推 Androgyne:最後一個字或keyword(在某些情境下)。 01/06 23:41
6F:推 Twinggy:三樓,我笑了...~~~~ 01/06 23:50
7F:推 heure:老師有沒有說 c'est-a-dire 要加橫線 01/07 00:12
8F:→ heure:加橫線、加橫線、加橫線 有沒有? 01/07 00:14
9F:→ heure:結果你不加...(丟名牌) (哭著跑走 我竟然連veut還錯@@) 01/07 00:15
10F:推 kishia:講的好仔細喔~~謝謝^^ 雖然我沒有完全明白 =皿= 01/07 00:31
11F:→ kishia:順便請問一下我的conjugaison有寫錯嗎 ^^; 01/07 00:32
12F:→ kishia:還有,你們真的很有趣耶~~哈哈哈哈哈哈哈哈 01/07 00:33
※ 編輯: Androgyne 來自: 193.52.24.125 (01/07 00:36)
13F:推 heure:是我錯了 ._./ 01/07 00:42
14F:→ known:最後一段 第二行右邊 同意-->同義 剛剛乍看看不懂>"< 01/07 01:29
15F:推 TonyDog:看來Androgyne開始有一點耐性了... 01/07 02:07
16F:推 heure:<(_ _)> 多謝 01/07 02:15
17F:→ zmcse:1 ◢██◣ 來吧 不管來多少我都會放在嘴裡 11/04 19:11
18F:→ zmcse: █ ◥▌ 11/04 19:11
19F:→ zmcse: ◤□︵□▌ ●~ ─── ◎ 11/04 19:11
20F:→ zmcse: ╲ ▽╱ │ 看我的跳躍殺洨! 11/04 19:11
21F:→ zmcse: ◢ ̄︺ ̄◤ \● 11/04 19:11
22F:→ zmcse: | | █╮\ 11/04 19:11
23F:→ zmcse: ◤ ̄◥ < \ \\ 11/04 19:11
24F:→ zmcse: \\\ 11/04 19:11
25F:→ zmcse:1 ◢███◣ ◢█◣ 11/04 19:13
26F:→ zmcse: █ █ ◢◤ ◥◣ 11/04 19:13
27F:→ zmcse: █ █ ◢◤ ◥◣ 11/04 19:13
28F:→ zmcse:1 ◢███◣ ◢█◣ 11/04 19:14
29F:→ zmcse: █ █ ◢◤ ◥◣ 11/04 19:14
30F:→ zmcse: █ █ ◢◤ ◥◣ 11/04 19:14
31F:→ zmcse: █ █ ◢◤ ████ ◥◣ 11/04 19:14
32F:→ zmcse: █ █ █ █ 11/04 19:14
33F:→ zmcse: █ █ █ █ 11/04 19:14
34F:→ zmcse: █ █ █ █ 11/04 19:14
35F:→ zmcse: ◥███◤ █ █ 11/04 19:14