作者bof (薔薇與喬麥田)
看板Francais
標題Re: [問題] Tu me manques
時間Sun Oct 19 20:11:28 2003
※ 引述《harold (機樂)》之銘言:
: ※ 引述《firetear (火焰)》之銘言:
: : → yasmeen:你想我 推 211.74.5.115 10/16
: : → JeSuisWu:是"我想你"的意思 推 219.91.4.37 10/16
: 我學的也是我想你的意思
: 不過我一直不懂 tu不是主詞嗎?
: 為什麼會是我想你?
: 有人可以幫我解答一下嗎?
manquer本意是缺少的意思
tu me manques字面上的意思是:在我(的世界裡),你缺少了
這個意思是說,你並不在我身邊、你一段時間中遠離了我
而在做這項陳述時,這個「我」其實是在說:
因為這個原因(你遠離了我),所以我感覺某種失落
翻成中文,簡單來說,也就是「我想你」的意思
我想你可以有更直接的說法,就是je pense a toi
不過tu me manques可以表達那種比較表達不出來的失落感
所以廣受愛用
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 172.177.169.133
1F:→ yichune:我覺得好美喔 推 140.112.7.59 10/22
2F:→ justfun:超美的!! :)~~~ 推 140.112.76.110 10/22
3F:→ grindstone:好浪漫:) 推140.112.212.235 12/03