作者lynnlin (琳恩)
看板Flickr
標題Re: flickr 中文囧字回報
時間Wed Jun 13 05:32:07 2007
※ 引述《KaurJmeb (維基年會 在台北)》之銘言:
: ※ 引述《tingyang (宅宅翹楚)》之銘言:
: 大家用推文或是回文集合在這個標題下吧
: 例:以這樣的格式進行好了
: 原本英文 翻譯成 覺得應該翻
: contacts >>> 自己人 >>> 聯絡人
: 好友名單、好友列表 (或朋友)
: 朋友圈(這是學知識+的"知識圈 XD )
: Add your comment >>> 增加你的回應 >>新增留言、(我要)回應、評論、說句話吧(XD)
explore >>> 發掘 >>> 探索
我是覺得用探索比較好啦,發掘很奇怪 :p
Do more with your photos >>> 玩轉你的相片 >>> 為 (你的) 相片增添 (更多) 樂趣
我一開始實在不懂什麼是玩轉你的相片 囧>
( ) 刮號文字可有可無,看畫面塞太多字
會不會 truncated 再說。
--
你喜歡攝影嗎?
Photoblog:
http://labsente.blogspot.com
My flickr:
http://www.flickr.com/photos/lynnlin/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 213.84.35.32
1F:→ blablalol:感覺是故意翻成這樣子..但總覺得有點怪.... 06/13 06:24
2F:→ dotZu:發掘=digg 探索=discovery 最近digg比較紅 XD 06/13 06:24
3F:→ lynnlin:發掘真的有點怪,探索比較有引人入勝的感覺 :p 06/13 07:12
※ 編輯: lynnlin 來自: 213.84.35.32 (06/13 07:38)
4F:推 beagle2001:「玩轉」這個詞在對岸還蠻流行的 06/13 16:33