作者hikitsu (斗先生與珞小姐)
看板FigureSkate
標題Re: [女單] 中野友加里官方網站隱退報告
時間Thu Mar 11 07:08:19 2010
※ 引述《tina1007 (愛上Hip-Pop版的天鵝湖)》之銘言:
: 這是剛剛看來的
: 看完之後我好想哭.....
: (官方網站3/31關閉 想要收照片的趕快)
: 中野友加里は選手生活にピリオドを打つことに決めました。
中野友加里決定要為自己的選手生涯劃上休止符。
: 連盟には2月22日に屆けを出しました。
並已於2/22向日本冰聯提交退出文書。
: 佐藤コーチ夫妻と過ごした6年間はとても密度の濃いもので、
: これからの私の人生に大きな影響を與えてくれるものと思います。
與佐藤教練夫婦所渡過的六年間,過著密不可分的生活,
我想這對於未來自己的人生也會產生巨大的影響。
: 色々なことがあったこの4年間でしたが、
: ファンの皆様に勵まされ今日まで続けることができました。
雖然這四年以來發生過大大小小的事,
多虧了各位的支持鼓勵,才得以持續至今。
: ずっと夢を見続けて來ましたが、
: その夢をファンの皆様と共有できたことに深く感謝しています。
雖然一路帶著夢想走來,
現在則深深感謝和我能一起作大夢的fans。
: たくさんのプレゼントやファンレターをいただいて、
: ショーが終わると我が家がお花畑のようになったことも懐かしく思い出されます。
因為得到許多的禮物和信件,
就算在演出之後,我的家裡仍像花田似地盛開的景象,恍如昨日般鮮明。
: 大學院は修士課程を無事修了予定です。
: 全日本後、論文に集中し頑張りました。
研究所的碩士課程預計會平安結業。
在全日本賽事後,我也全心投入碩論寫作。
: 4月からはフジテレビに就職する予定なので、
: また新しいことに挑戦できたらと期待しています。
自四月起,預計將就職於富士電視臺,
期待著能有新的挑戰出現。
: ファンの皆様もお元気にお過ごしください。
: これまでたくさんの応援をどうもありがとうございました。
: 平成22年3月3日 ひなまつりの日に 中野友加里
由衷感謝各為fans的聲援,請一同打起精神渡過每一天。
平成22年3月3日 於女兒節 中野友加里
: 附上中野母親的留言
: (看到這個更難過....)
: 香り袋買っていただいてありがとうございました。
: おかげさまで良いコスチュームができました。
: 小さい頃からの夢のオリンピックには行けませんでしたが、
: また新しい夢に向かって歩んで行くことと思います。
: 長く応援していただき本當にありがとうございました。
: 友加里の母
謝謝各位送來的香包。
托各位的福,才得以做出美麗的衣裝。
雖然無法穿著去自幼夢想著的奧林匹克,
但我想這孩子會朝著新的夢想大步邁進。
著實感謝各位長久以來的支持聲援。
友加里之母
--
聽一個人的願望,就可以知道他欠缺什麼。
嚮往純粹的人,習慣於繼續偽裝自己;
討厭女人的女人,是無法愛自己的;
而憧憬成為王子的人,是人間最不幸的人。
我不相信言語,只有肉體是不會說謊的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.178.171.131
※ 編輯: hikitsu 來自: 114.178.171.131 (03/11 07:09)
1F:推 immoi:最後一段 Q_Q...我真的覺得如果世界排名前10應該有不受國家 03/11 08:43
2F:→ immoi:3人限制的資格....不然實在是..唉 03/11 08:44
3F:推 tina1007:感謝翻譯 雖然看得懂意思 但是最後一段還是讓我噴淚了 03/11 10:53
4F:→ hikitsu:就是這樣所以當初在官網上看到時不想轉來.... 03/11 16:18
5F:→ hikitsu:因為我覺得YUKARI是被日本冰協犧牲掉的棋子...。 03/11 16:19
6F:→ tina1007:嗚 我踩到h大的地雷了...抱歉 但是我看日文原文還是噴淚 03/11 18:31
7F:→ hikitsu:唉,也不是地雷,應該鈴木的確也值得那張奧運門票... 03/11 18:46
8F:→ hikitsu:鈴木和中野,兩個人都是這次不去就八成沒有下次了:( 03/11 18:47