作者hikitsu (斗先生与珞小姐)
看板FigureSkate
标题Re: [女单] 中野友加里官方网站隐退报告
时间Thu Mar 11 07:08:19 2010
※ 引述《tina1007 (爱上Hip-Pop版的天鹅湖)》之铭言:
: 这是刚刚看来的
: 看完之後我好想哭.....
: (官方网站3/31关闭 想要收照片的赶快)
: 中野友加里は选手生活にピリオドを打つことに决めました。
中野友加里决定要为自己的选手生涯划上休止符。
: 连盟には2月22日に届けを出しました。
并已於2/22向日本冰联提交退出文书。
: 佐藤コーチ夫妻と过ごした6年间はとても密度の浓いもので、
: これからの私の人生に大きな影响を与えてくれるものと思います。
与佐藤教练夫妇所渡过的六年间,过着密不可分的生活,
我想这对於未来自己的人生也会产生巨大的影响。
: 色々なことがあったこの4年间でしたが、
: ファンの皆様に励まされ今日まで続けることができました。
虽然这四年以来发生过大大小小的事,
多亏了各位的支持鼓励,才得以持续至今。
: ずっと梦を见続けて来ましたが、
: その梦をファンの皆様と共有できたことに深く感谢しています。
虽然一路带着梦想走来,
现在则深深感谢和我能一起作大梦的fans。
: たくさんのプレゼントやファンレターをいただいて、
: ショーが终わると我が家がお花畑のようになったことも懐かしく思い出されます。
因为得到许多的礼物和信件,
就算在演出之後,我的家里仍像花田似地盛开的景象,恍如昨日般鲜明。
: 大学院は修士课程を无事修了予定です。
: 全日本後、论文に集中し顽张りました。
研究所的硕士课程预计会平安结业。
在全日本赛事後,我也全心投入硕论写作。
: 4月からはフジテレビに就职する予定なので、
: また新しいことに挑戦できたらと期待しています。
自四月起,预计将就职於富士电视台,
期待着能有新的挑战出现。
: ファンの皆様もお元気にお过ごしください。
: これまでたくさんの応援をどうもありがとうございました。
: 平成22年3月3日 ひなまつりの日に 中野友加里
由衷感谢各为fans的声援,请一同打起精神渡过每一天。
平成22年3月3日 於女儿节 中野友加里
: 附上中野母亲的留言
: (看到这个更难过....)
: 香り袋买っていただいてありがとうございました。
: おかげさまで良いコスチュームができました。
: 小さい顷からの梦のオリンピックには行けませんでしたが、
: また新しい梦に向かって歩んで行くことと思います。
: 长く応援していただき本当にありがとうございました。
: 友加里の母
谢谢各位送来的香包。
托各位的福,才得以做出美丽的衣装。
虽然无法穿着去自幼梦想着的奥林匹克,
但我想这孩子会朝着新的梦想大步迈进。
着实感谢各位长久以来的支持声援。
友加里之母
--
听一个人的愿望,就可以知道他欠缺什麽。
向往纯粹的人,习惯於继续伪装自己;
讨厌女人的女人,是无法爱自己的;
而憧憬成为王子的人,是人间最不幸的人。
我不相信言语,只有肉体是不会说谎的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.178.171.131
※ 编辑: hikitsu 来自: 114.178.171.131 (03/11 07:09)
1F:推 immoi:最後一段 Q_Q...我真的觉得如果世界排名前10应该有不受国家 03/11 08:43
2F:→ immoi:3人限制的资格....不然实在是..唉 03/11 08:44
3F:推 tina1007:感谢翻译 虽然看得懂意思 但是最後一段还是让我喷泪了 03/11 10:53
4F:→ hikitsu:就是这样所以当初在官网上看到时不想转来.... 03/11 16:18
5F:→ hikitsu:因为我觉得YUKARI是被日本冰协牺牲掉的棋子...。 03/11 16:19
6F:→ tina1007:呜 我踩到h大的地雷了...抱歉 但是我看日文原文还是喷泪 03/11 18:31
7F:→ hikitsu:唉,也不是地雷,应该铃木的确也值得那张奥运门票... 03/11 18:46
8F:→ hikitsu:铃木和中野,两个人都是这次不去就八成没有下次了:( 03/11 18:47