作者jummi (貓咪教學長)
看板Fiction
標題[請益] 珍奧斯汀的小說該買哪種譯本比較好呢?
時間Wed Jul 31 22:02:27 2013
目前主要考慮的版本和各自的理由如下
1.好讀出版社
似乎是市面上最新的譯本
(村上先生說過有永垂不朽的好小說但沒有永垂不朽的好譯本,
再經典的翻譯都有必須隨時代更新的必要,似乎還是要考慮新舊度)
而且有出整套六本的套書很划算,封面設計也很棒看了就很舒服
我看完圖書館借的一本《曼斯菲爾德莊園》覺得行文順暢感人,不錯
2.雅典娜書坊
有人向我建議經典翻譯還是選對岸人士翻譯的比較穩當,畢竟人多篩選得較仔細
先撇除上面那點不談,確實有在網路上爬文爬到有人說雅典娜書坊選用版本,
負責翻譯的這位孫致禮先生,是他看過覺得最好的譯本(當時好讀的未出版就是了)
在博克來也有人替孫致禮翻譯的《諾桑覺寺》寫了五顆星的正面書評
種種跡象看來似乎是個有目共睹的好譯本
----------------------------------
珍奧斯汀的小說真的很精彩,我這個暑假迫不及待想把整套搬回家一睹為快
有沒有高人可以給在下一點指點呢?若是覺得有其他版本不錯的也請建議
乾蝦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.1.72
※ 編輯: jummi 來自: 118.166.1.72 (07/31 22:03)
1F:→ SpadesA:我只有看過好讀的版本,無法做比較。不過這年頭怎麼還有人 07/31 23:56
2F:→ SpadesA:相信網路書店的評分?博客來可是常常刪負評,留下來的基本 07/31 23:58
3F:→ SpadesA:上都不會太差。有時間的話還是親自鑑定一下吧。 07/31 23:58
4F:→ jummi:閣下是從哪裡覺得我相信呢@@只是個參考點而已,而且是因為那 08/01 00:08
5F:→ jummi:則像是懂書的人而且是有比較過的評語。主要還是因為在其他部 08/01 00:10
6F:→ jummi:落格等也有人特別稱讚這個譯本,我不也說了是"種種跡象"? 08/01 00:14
7F:→ jummi:有空誰不想親自鑑定?PO文就是想省工夫阿。雖然完全沒建設性 08/01 00:17
8F:→ jummi:還是感謝閣下不知依據什麼而擺出高姿態的熱心回文 08/01 00:19
9F:→ klarc:林鬱(新潮社)的很棒 中規中矩 但買不到了 08/03 13:36
10F:推 aronson:林鬱的版本就是孫致禮翻譯的啊... 08/05 21:58
11F:→ jummi:孫致禮的版本一直被各界重出版。不過我後來決定買好讀了 08/08 12:06
12F:→ jummi:比較過覺得好讀的真的比較"好讀"。反正日後還會讀原文的 08/08 12:07
13F:推 FJU999:1樓不知道在兇什麼? 08/21 14:14
14F:→ FJU999:原PO可以去book版問問 那邊人比較多 08/21 14:15
15F:推 ymcnancy:個人覺得好讀不太順... 02/16 12:04
16F:推 Floriane:某年暑假我也把珍奧斯汀的作品全搬回家啃(哈) 04/27 22:52
17F:→ Floriane:我也喜歡好讀的版本,可能是翻譯的現代化一點,比較好懂 04/27 22:53