作者qilai (左是一種心智缺陷)
看板Fiction
標題[新聞] 頑童流浪記 「黑鬼」等詞被刪
時間Thu Jan 6 11:34:48 2011
※ [本文轉錄自 book 看板 #1D9JWehj ]
作者: qilai (左是一種心智缺陷) 看板: book
標題: [新聞] 頑童流浪記 「黑鬼」等詞被刪
時間: Thu Jan 6 11:33:56 2011
【聯合報╱編譯張佑生/綜合報導】
在政治正確的大纛下,即使是馬克吐溫的經典小說《頑童流浪記》也得低頭,一些含有種
族歧視意味的字眼遭到移除後,推出淨化版。
英國每日郵報5日報導,1884年出版的《頑童流浪記》(Adventures of Huckleberry
Finn)因為nigger(黑鬼)字眼出現217次,導致在美國被列為選修讀物,甚至有數十間
學校徹底封殺。淨化版將於2月出版,所有的nigger都被改為slave(黑奴),對美洲原住
民的蔑稱Injun也都刪光光。
負責刪節的阿拉巴馬奧本大學教授葛里本坦承,肯定會讓追求文本純淨的人士不滿,卻更
符合21世紀的種族觀點。
同為馬克吐溫專家,加州大學教授沃森則批評,這次的政治正確「太超過」,刪節後的版
本讓學童沒有機會質問:「像哈克這樣的小孩為何會使用如此惡劣的字眼?」剝奪了下一
代反思歷史的機會。
【2011/01/06 聯合報】
http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR6/6077542.shtml
--
Pray for Obama: Psalm 109:8
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.217.175
1F:→ qilai:滿掩耳盜鈴的 01/06 11:34
--
Pray for Obama: Psalm 109:8
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.217.175
2F:推 sunny1991225:容我罵一句:這行為真的有夠智障...(言重抱歉 01/06 11:44
3F:推 natyshow:一種偽善的行為加諸在一本諷刺偽善的小說上 01/06 12:02
4F:推 mrcat:To Kill a Mockingbird 也有 nigger 字眼…歐巴馬也不會介意 01/30 23:29
5F:→ yearmonthday:教授說的對,為什麼單純善良的孩子要用這字,你刪掉後 09/28 02:33
6F:→ yearmonthday:怎麼能夠明白時代的壓迫 正如自己現在是否也正在做 09/28 02:35
7F:→ yearmonthday:類似的行為 09/28 02:35