作者libraryfay (圖書館妖精)
看板Fiction
標題Re: [新聞] 珍.奧斯汀經典小說 「修」出來的
時間Mon Nov 29 22:31:22 2010
匆匆翻過幾篇英國的報導後,我覺得...
1. 這篇報導內容有問題。
其實Sutherland在Jane Austen手稿中發現的問題主要是她常常拼錯字,
文法和標點符號的使用也不標準;特別是她喜歡用大寫字或是底線來強調
她覺得重要的字,而且還非常過度地使用破折號。Sutherland說:
In particular, her use of dashes to heighten the emotional impact
of what she is writing is striking: you have to wait for Virginia Woolf
to see anything comparable.
這是褒還是貶啊? :p
至於Jane Austen著名的諷刺風格,Sutherland是這樣說的:
Austen was also a great satirist. This thread in her writing is apparent
in the sharp and anarchic spoofs of the teenage manuscripts and still
there in the freakish prose of the novel she left unfinished when she died.
The manuscript evidence offers a different face for Jane Austen, one
smoothed out in the famous printed novels.
所以Sutherland的意思並非指William Gifford「將珍奧斯汀的感性理出頭緒,將她
的「愛瑪」與「勸服」淬鍊出特有風格」...Gifford是把更辛辣的Jane Austen給馴
化了?!
但若沒有看到Jane Austen小說最後的定稿,誰能肯定這些修改不是她本人做的?
2. Sutherland的研究可信度也令人質疑。
Sutherland本人是Austen manuscripts online project的coordinator,
而她在這個計畫上線前不久這樣地語出驚人,實在讓人很難不去聯想...
好吧,我們先忘掉陰謀論。Sutherland的研究材料全出自這個計畫,
就讓我們來看看這裡面有些什麼東西吧:
http://www.janeausten.ac.uk/manuscripts/index.html
這些手稿多是取自Jane Austen的私人信件、寫作筆記,或是小說最初的幾份草稿。
_Persuasion_收錄的是後來根本沒在小說裡出現的兩章,而且改動幅度很大,
拿來和最後印行的小說比較似乎也難得到什麼有建設性的結論。
Virginia Woolf在讀過Jane Austen的手稿(只是不知道她讀的是哪些?)後說:
...Austen went through "pages of preliminary drudgery" and was no
"prolific genius."
Jane Austen在完成小說的初稿後便開始一次又一次的修改,這是眾所皆知的,
她不是天才,她的小說是拿著小雕刻刀緩慢地、辛苦地雕琢而成的。
我不會寫結論,所以借The Guardian上Jonathan Jones的文章來作結:
Austen's style is not a bit of polishing on the surface of her novels,
it goes deep into their structure, which is why they are so satisfying.
Elegant moral thought is embedded in the design of her characters, their
comic voices, the ironies of her plots. At their most achieved, the effect
is not just witty but profound. But they are not always perfectly achieved
and that is significant. You can see evolution, improvement in her work
and, some say, decline as well. It makes no sense to attribute her
brilliance to the hand of a (male) editor when we can so clearly see her
learning on the job, see her style grow. It is organic, it is not in fact
a "style" but a voice. Jane Austen's voice is special and it is unique.
ps. 而且再怎麼說,William Gifford並沒碰過_Pride and Prejudice_啊!
※ 引述《ami2010 (雙姓:減少男人再娶的慾望)》之銘言:
: 【聯合報╱編譯王麗娟/報導】
: 2010.10.24 04:54 am
: 作品包括「理性與感性」、「傲慢與偏見」的英國19世紀小說家珍‧奧斯汀(Jane
: Austen),寫作以用字精準、筆觸細膩著稱。不過,新的研究顯示,她的拼字與文法經常
: 出錯,全靠編輯幫大忙。
: 牛津大學英文教授凱瑟琳‧蘇德蘭研究珍奧斯汀一些社會喜劇的1100頁手稿後,赫然發現
: 珍奧斯汀小說用字的細緻與精準,多由他人代勞。有些手稿一眼即可看出珍奧斯汀雖是作
: 家,卻不是英文文字的高手。
: 蘇德蘭說,珍奧斯汀作品「愛瑪」(Emma)與「勸服」(Persuasion)的字斟句酌與諷刺
: 警句風格,在原稿中找不到。出版商說,編輯季弗德(William Gifford)是將珍奧斯汀
: 的感性理出頭緒,將她的「愛瑪」與「勸服」淬鍊出特有風格的功臣。
: 珍奧斯汀早期作品「理性與感性」、「傲慢與偏見」並非由季弗德編輯,其中有許多前後
: 不一致的問題,之前,大家將它歸咎為印刷出錯。蘇德蘭說,其實這兩本作品較接近她的
: 原有風格。
: 【2010/10/24 聯合報】@ http://udn.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.39.169
※ 編輯: libraryfay 來自: 123.204.39.169 (11/29 22:54)
1F:推 sophiacccc:大推這篇。我覺得哪個天才不是99%的努力加上1%靈感? 11/29 22:58
2F:→ sophiacccc:況且是不是天才有那麼重要嗎? 反正我們都有好小說可讀 11/29 22:58
3F:→ sophiacccc:天才也是平凡人,只是因為性格資優下過苦功 11/29 22:59
4F:→ sophiacccc:只要有心,人人都有機會發揮自己的潛能而成功。 11/29 23:00
5F:→ sophiacccc:我覺得Jane的草稿怎樣根本就不重要,最重要是她超越過 11/29 23:00
6F:→ sophiacccc:去寫的東西。我是覺得那個critic雖然有理,但有點小刻 11/29 23:01
7F:→ sophiacccc:薄。很多人是這樣,見不得別人好的。 11/29 23:02
8F:推 sophiacccc:又尤其私心重的人更多,只愛地位與利益,不愛真理啊。 11/29 23:04
9F:推 julians:這篇整理的好 11/29 23:08
10F:推 velvetavt:謝謝原PO整理的資料,讓我對這件事有更多的了解:) 11/30 06:21
11F:→ velvetavt:看來奧斯汀沒有假手他人還是很有可能的,畢竟提出這種質 11/30 06:25
12F:→ velvetavt:疑的一方看來並沒什麼決定性的證據…。是不是天才不重要 11/30 06:26
13F:→ velvetavt:我只希望真的都是奧斯汀自己寫的,這樣那些小說讀起來就 11/30 06:27
14F:→ velvetavt:更有意義了。 11/30 06:27
15F:推 spacedunce5:不得不推,感謝! 11/30 19:14
16F:推 elphie:推 01/22 18:37