作者singlesky (累)
看板Fiction
標題[問題] 請問異鄉人的英文版會很難讀嗎?
時間Thu Mar 25 21:05:03 2010
請問異鄉人的英文版會很難讀嗎?
看完了麥田最近新出的版本,
覺得十分喜歡
想再去找其他的版本
或卡繆的其他作品來讀看看
我的英文程度...呃
過了中高級英檢
但是讀英文書籍的速度還是很慢orz
想請問異鄉人的英文版會不會太困難?
或者可以的話
請推薦我其他的版本及卡繆的作品
謝謝大家!
--
My Twitter : )
http://twitter.com/singlesky
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.50.181
1F:推 frenchkite:不會 03/27 20:11
2F:→ frenchkite:瘟疫也不錯 03/27 20:11
3F:推 god2:到底一開始要翻"媽媽走了"還是"媽媽死了"比較好? 03/28 23:51
4F:→ god2:卡謬的書值得一看再看,瘟疫中李爾從喪友到喪偶的經過 03/28 23:54
5F:→ god2:看到他孤獨的闔上電報的剎那,真的直接的感受到他所謂的 03/28 23:55
6F:→ god2:冷漠的又溫柔的寰宇是甚麼感覺,另外推薦<薛西佛斯的神話> 03/28 23:56
7F:→ god2:呃~~~卡謬的書每一本都推薦啦!!!不是蓋的 03/28 23:56
8F:推 d4646:其實那真正原文應該是法文 04/06 22:24
9F:推 pedroremorse:原文非英文的英譯本其實都不難讀 不過偶而還是有例外 04/07 06:03
10F:→ pedroremorse:要看你遇到哪一種的譯者 04/07 06:04