作者tv12 (小魚)
看板Fiction
標題[請益] 如果在冬夜,一個旅人
時間Sun Mar 7 15:42:57 2010
最近因為課程的需求
所以去借了這一本卡爾維諾的書來看
第一次看看到大概第二三章的部份我就開始有點疑惑了
整本書中的使用了大量的你和我來書寫
搞到最後讓我頭昏眼花、不知所云
所以我又重看了第二遍
發現還是看不懂...囧
故事前後的不連貫和人稱的不斷地變換都造成我閱讀上的困難> <
因此想請教版上的各位
不知道大家閱讀時有沒有和我遇到相同的問題呢?
而這本書想表達的到底是什麼?
麻煩請看過卡爾維諾《如果在冬夜,一個旅人》的同好解答
謝謝各位了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.176.185
1F:推 willkill:原文不清楚 但翻譯本也還好 看完覺得很有趣但不是最喜歡 03/07 19:02
2F:→ willkill:表達...感覺上每個看的人體會應該不太一樣 很難形容~"~ 03/07 19:04
3F:推 Asclepius:個人比較推薦中國版的『寒冬夜行人』,個人覺得翻的比較 03/07 21:45
4F:→ Asclepius:好。我自己第一次也是看台灣版的,後來有機會讀到中國版 03/07 21:46
5F:→ Asclepius:的,就比較順利的將全文讀完了。 03/07 21:47
6F:推 lslhsu:我很喜歡這本:) 03/08 15:52
7F:推 julians:Which is bad? the Chinese or the English translation ? 03/08 17:43
8F:推 hellowsandy:我也看不懂...買來冰了好久... 03/28 02:18
9F:推 Kalashnikov:這本很有趣阿,看完村上看這種書應該就不會有困難了XD 03/30 16:32
10F:→ iloveilliya:真的很有趣啊 就算每篇當獨立的故事看也很有趣 03/31 06:05