作者mamayo (ww)
看板Fiction
標題[心得] 關於愛的饑渴──馬格麗特‧莒哈絲《如歌的中板》
時間Sun Jun 1 04:50:41 2008
這關於貧乏的藝術,或許也可以說:這是沒有回憶內容的記憶總體。這論述完
整地存在於布朗修的作品中,跟莒哈絲一樣,這論述存在於記憶總體的次元裡,這
是一個所有回憶內容皆完全被純化後提煉出的記憶,除了是種迷霧般的形式外不再
是其他東西,這些記憶被拋向永恆的記憶總體中,一種浮在記憶總體上的記憶,每
一個記憶皆進行著消滅所有回憶內容物的活動,這些記憶皆是無法被任何東西定義
下來的。
米歇爾‧傅柯《關於馬格麗特‧莒哈絲》
讀完莒哈絲《如歌的中板》,我不禁聯想到另一個求死求生一般強烈的意志─
─三島由紀夫的作品《愛的饑渴》。此書的女主角悅子的愛情始終是在越界與毀滅
──其終極則是死亡──之中追尋。她由丈夫的重病垂死的場景中感受到自己真切
不渝的愛以超越現實中丈夫一再外遇的空殼般的夫妻生活;對於家中男傭年輕肉體
的愛欲幻想來滿足守寡後與公公不倫以殘延餘生的無奈荒涼。而最終,她以失望殺
害她欲望渴求的那個男性肉體,一舉跨越了一切成了無比自由堅定的欲望與意志。
而,安,在整篇小說中的行動,則是一種輕微的偏斜,酒後微醺的半醒狀態。
當然也可以說,這種保持著大部分的正常的偏斜姿態 (充其量她不過散步後在咖啡
廳跟著一個陌生的男人喝酒聊天) ,是在蘊釀一種最終的毀滅──同時是她的自由
解放,她的再生,及,她的愛情。
事件真正的開始是那聲陌生女子臨死的叫喊。安說,這種叫喊只有她生產時才
有出現過。那一聲叫喊之後,她把自己的生與陌生女子的死連結在一起,她拋下母
親該有的角色,流連於咖啡廳,她追求那死者的虛幻身世,與陌生男子一起虛構著
他們的身世並將自己投射進去,她把自己從正常的人生拋出飛往一個不可靠 (也不
可考) 的怪異身世裡,被死亡的意象緊握著。而她真實歷經苦痛生下來的兒子反倒
讓她覺得是虛構的,竟不如酒醉中胡言亂語建構的幻覺宿命 (女人期望著男人有默
契地完成她的死亡) 。小孩藉由固執與自得其樂而在鋼琴課與母親的冒險中爭取到
了自己的主體性,而安卻在愛的追尋與背德的嘗試中自陷於用謊言佯裝起無可逃避
(實際上是放棄抵抗)的宿命,別無選擇又無法理解的虛幻宿命。她的愛情與自由諷
刺地要由死亡與被動不抵抗的惰落為代價。這樣的偏斜暈眩必定無法長久,只會如
小說中那幾天的日子,是過於提前到來的錯置的夏日,不是回到正常就是一起被葬
送,不是清醒過來就是倒下。而這一切矛盾的關鍵在讓她經驗到「生」的小孩(
儘管她覺得他是虛構出來的) ,小孩象徵著她的束縛,但同時也是她掙脫困境的希
望。
莒哈絲的作品總像一個沒有謎底的謎面,所有的謎團指向更大的神秘,所有的
空缺指向的是更大的荒蕪,我想這就是為什麼傅科說她的小說是一種荒蕪化的技藝
。她的一切的字句與意象皆指向純粹的空無,這其實更需要強烈執著的欲望與勇氣
。
http://myurl.com.tw/9i20
====
我的部落格有順手把整本翻譯了,共八章(前六章我每章都拆成兩章發表),
不過還沒校稿,過陣子可能會刪掉吧,不嫌棄可以看一看
http://tw.myblog.yahoo.com/jackayumikimo/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 88.172.187.52
※ 編輯: mamayo 來自: 88.172.187.52 (06/01 04:51)
※ 編輯: mamayo 來自: 88.172.187.52 (06/01 04:58)
※ 編輯: mamayo 來自: 88.172.187.52 (06/01 05:06)
1F:推 greety:請問你翻譯依據的文本是法文嗎? 06/01 13:10
2F:→ greety:我看到你其他文章了:) 原PO是翻譯嗎? 06/01 13:12
3F:→ mamayo:是依法文的,不是翻譯,不過想嘗試囉(因為很缺錢) 06/01 13:24