作者Neischanel (license to kill)
看板Fiction
標題Re: [問題] 請推薦woolf的小說版本
時間Fri Jul 27 16:05:32 2007
※ 引述《hadjimurad (喜雨)》之銘言:
: 讀文學或很喜愛她的愛書人們,
: 我想要買她的書來看
: 想請問大家關於自己的房間、奧藍朵、燈塔行跟海浪的中譯本
: 大家覺得哪個版本翻得比較好。
: 希望是還能買得到的版本,沒有的話也希望是圖書館有的。
: 最好能附上網頁。
: 另外還想問,如果還想更了解她可以讀哪些呢?(自傳、書信跟評論都好)
: 謝謝。
《自己的房間》我推薦天培出版,張秀亞的譯本,文字很美!
《海浪》台灣只有麥田出版的一個譯本,所以沒得選擇。 :p
如果覺得吳爾芙的意識流小說有點難進入,
建議可以先從她的散文開始看,
例如遠流出版的《普通讀者》和《書與畫像》。
小說可以先從《一隻叫活力的狗》和《奧蘭朵》
這兩本「偽傳記」(前者主角是隻西班牙獵犬,
後者則是活了幾百年從男變女的英國貴族) 開始。
傳記部份,《找不到出口的靈魂》是吳爾芙密友/情人Vita之子
Nigel Nicolson所著,是挺重要的一本傳記作品,
可惜洪凌的中譯蠻糟糕的... ~"~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.96.85
1F:推 fondness:麥田版我總覺翻得有些奇怪XD 另,上海譯文出版社也有譯本 07/28 22:44
2F:→ fondness:我指的是《海浪》 07/28 22:45