作者fijate (想去熱帶島嶼NN )
看板Fiction
標題[問題] Ernest Hemingway's "A Clean, Well-Lighted Place"
時間Fri May 27 01:55:55 2005
他裡面的一段裡有提到"nada"
有人知道是什麼東西嗎 我看不太懂耶 是西班牙文嗎
"Some live in it and never felt it but he knew it all was nada y pues nada
y nada y pues nada. Our nada who art in nada, nada be thy name thy kingdom
nada thy will be nada in nada as it is in nada. Give us this nada our daily
nada and nada us our nada as we nada our nadas and nada us not into nada
but deliver us from nada; pues nada."
nada在這篇裡面有什麼意義嗎
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.195.232
1F:推 Muhchyng:表達虛無 61.224.206.72 05/27
2F:推 longing:西班牙文的"無、沒有"? 218.165.123.90 05/27
3F:推 JELLICAL:就是nihil的意思 210.85.19.141 05/27