作者shermanmt (sherman)
看板Federer
標題[情報] 8強賽後場上訪問
時間Thu Jan 25 00:54:52 2018
半夜爬起來看到贏心情好,隨手翻一下
https://www.youtube.com/watch?v=Ed_ebh3tP5A
問:小火車開局就打得火熱,SFS還握有局點,你怎麼死裡逃生的?
答:我死命撐著,還有點幸運、有點生氣、搞不好對主審有點埋怨不過那個判決也沒錯、
主審把我的挑戰沒收搞不好也是對的,不過當下就是挫折帶點憤怒。不過拿下第一盤
是個關鍵,因為小火車在前兩盤的水準很高,第三盤他可能有點洩氣。這比賽很艱辛
第一盤誰都可能贏,所以我有點幸運偷到第一盤。
問:而且你不是在光天化日下偷的,現在是晚上了(意思是說比較好偷嗎?XD)。去年你
們第三輪就遭遇了,也可以說是你神奇旅程的起點,你把狀態提升到下一檔,今年你
則是一盤未失,你會怎麼樣比較這兩年的狀態?
答:在某些方面我比較喜歡今年,因為早上起床以後我走路很正常。去年的話我起床以後
只能苦笑「我的背、我的腿、我的腳好酸痛啊」。不過這些疼痛有時候是好事,那些
對小圭、小卡的五盤大戰你是會在心裡記著一輩子的。去年對小火車的比賽讓我知道
我可以更進一步,雖然當時還沒想到冠軍的事情。今年則完全不同,對於比賽的期待
也不同。今年我有著拿到兩個大滿貫的前一年,去年此時我則已經四年半沒拿過大滿
貫了。我還是知道怎麼樣拿冠軍,不過也開始慢慢忘記了,所以去年跟今年能夠打贏
小火車是令人高興的。
問:當你進入大滿貫賽事的時候,你每一個都贏過了,然後你有一個小地方和其他球員不
同,就是你把那個城市放在鞋子上,還有你拿過的冠軍數字,跟我們談談這雙「有點
粉紅」的網球鞋?
答:我想在運動世界裡面,說一個好故事是很重要的,我們從哪裡來、做些什麼、在哪裡
比賽,之類的。老實說,我們把車站放在鞋子上的原因是,賽事不允許我們放獎杯。
就是這樣(大笑)。
問:你有問賽會說能不能放獎杯嗎?
答:以前曾經有放過,不過現在這樣也ok,賽會有他們的考量。我覺得放車站很好,比如
說在溫布頓,我們放了....(口吃說不出)其他東西在鞋子上。啊是倫敦之眼。人們
喜歡這樣,比獎杯好。
問:所以Nike和你一起設計了一些時尚的東西,比方說你這邊的拉鍊。那你在這些設計上
參與了多少?
答:(傻笑)我很高興你也喜歡這設計,今天晚上我會睡得好一點,因為 Jim認可我的外
型。設計很好玩的,他們讓我參與設計,所以如果你看到很多球員穿粉紅色的,大概
跟我有點關係。不過其他球員像Rafa也有參與,我們一年換10-12套衣服 ,所以在不
同地方穿不同衣服,感覺不錯。在這裡我想說穿個白色主軸的也很好,雖然一般都是
在溫布頓才這樣做,不要一直盯著我的鞋子看啦。
問:我們看到你的老對手Rafa再次穿著無袖衣服,那你什麼時候要穿無袖啊?
答:那那那是不可能發生的(鏡頭take到Mirka 緩緩轉頭),因為,你知道的,我的手臂
跟他的麒麟臂是沒得比的。就這麼簡單。(狂傻笑)但我真的很愛他的造型,這就是
我第一次見到Rafa的時候他的扮像。我記得在Rafa穿之前,Nike給我試穿那種七分海
盜褲,我記得我在我老家Basel 的賽事練習的時候穿著,(Rafa贏過那個賽事對吧?
沒錯)我的對手說「那是什麼褲子啊?」,我只好說「只是測試一下啦,我不會在正
式比賽的時候穿這褲子的」。就在那個當下,我知道我沒辦法駕馭這造型。Moya穿起
來很不賴,之後Rafa帶著一頭長髮配著那褲子,我覺得好看極了。我想要他再穿海盜
褲的造型,不過他說不要,那我也沒辦法。
問:我得嚴肅一點,談到Rafa,他被表現絕佳的犀利哥打敗了,帶傷無法完成比賽。但最
新消息是傷勢不嚴重,大概3到4星期就可以痊癒。你有看比賽嗎?你的想法是什麼?
答:我希望他趕快好起來。看他那樣我很難受(歪歪頭),打到第五盤卻沒辦法完賽。如
果大戰五盤然後對手獲勝,那就是對手表現好,沒話說。當然犀利哥打的非常好,努
力維持賽局,我不記得他先前打敗過Rafa(啊他有贏過一次),他值得這勝利。昨天
晚上睡覺前的最後一件事,我寫的簡訊給Rafa,看他怎樣,我希望他一切都好。今天
知道他傷勢不重,我放心了,但像Rafa這樣的對手和朋友因傷退場,總是令人難受。
問:談到四強,有幾個新面孔,英國的Kyle和你的對手南韓的鄭泫,他打的非常好。你們
之前沒有對戰過,你有看他的比賽嗎?有沒有想法?
答:我跟他們兩個都沒有比賽過,他們是新面孔,我們需要新面孔。網球總是會有新面孔
但是他們兩個以進入四強的姿態出現,非常令人印象深刻。Kyle經過酷熱的五盤大戰
打敗迪米,鄭泫在這裡打敗冏更是困難,不過除此之外我沒有看到他們太多比賽,不
知道為什麼,不過或許是因為我也沒打太多比賽了,是我的錯,科科。鄭泫的移動很
令人印象深刻,讓我想到冏,在硬地上面左右滑像是紅土一樣,把球打回去保持侵略
性。他應該會不顧一切背水一戰,我也會做一樣的心理準備,讓我們拭目以待吧。
這場上訪問也太長了....好累。不過Jim Courier真的是很會訪問。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 38.140.42.226
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Federer/M.1516812895.A.DFB.html
※ 編輯: shermanmt (38.140.42.226), 01/25/2018 00:55:23
1F:推 reincarnate: 推~~~~ 01/25 00:59
2F:推 lcy0425: 推! 01/25 01:07
3F:推 billyclin: 推,用心! 01/25 01:11
4F:推 longty: 推 太精彩了 !! 01/25 01:14
5F:推 onlykeiryo: 謝謝翻譯!!! 01/25 01:19
6F:推 mercuries2: 推翻譯 01/25 01:21
7F:推 deehsu: 哈哈~感謝生動翻譯~ 01/25 01:51
8F:推 lovercup: 謝謝翻譯 01/25 01:54
9F:推 suneda: 謝謝翻譯拯救英文苦手~ 01/25 02:14
10F:推 jcsean: 今天真的訪問超久的 01/25 02:15
11F:推 satinedm: 感謝翻譯!!! 01/25 02:28
12F:推 DflowerT: 大推~ 01/25 02:33
13F:推 jenyumi: 推! 01/25 03:03
14F:推 jantim102: 感謝翻譯! 01/25 03:12
15F:推 freshSN: 謝謝翻譯~~ 01/25 03:46
16F:推 mhmichelle: 謝謝翻譯!! 01/25 07:02
17F:推 lightmusic: 謝謝翻譯~~~ 01/25 07:43
18F:推 SAEBA16: 感謝翻譯 01/25 07:50
19F:推 sunsirr: 翻譯太猛了感謝 01/25 07:59
20F:推 pcpcpcpcpcpc: 感謝翻譯 01/25 08:09
21F:推 topkyu0704: 謝謝翻譯! 01/25 08:13
22F:推 doubletins: 大推~感謝貼心又生動的翻譯 01/25 08:33
23F:推 kakukiyora: 推翻譯~ 01/25 08:46
24F:推 aeru111: 值得一推! 01/25 08:54
25F:推 Gininderrr: 感謝翻譯推~~~~~~ 01/25 08:58
26F:推 eliza: 感謝翻譯 01/25 09:19
27F:推 rythem: 感謝翻譯~ 01/25 09:30
28F:推 danna: 大推 01/25 09:51
29F:推 hsuyanqt: 推翻譯 感受到滿滿的愛~ 01/25 09:57
30F:推 bonba: 推 感恩師傅 01/25 10:05
31F:→ shermanmt: Mirka: 費德勒你睡覺前在跟誰傳簡訊?!(怒) 01/25 10:22
32F:→ shermanmt: Rogi:納豆啊(無辜)...... 01/25 10:23
33F:→ shermanmt: Mirka: ......不要搞太晚......(轉身倒頭嘆氣關燈) 01/25 10:25
34F:推 c0922949774: 推翻譯 不過狄米應該四盤就輸給阿蒙了 01/25 10:33
35F:推 d1g4t: 感謝原PO翻譯! 01/25 11:08
36F:推 vincentgotu: 感謝翻譯 昨天沒跟到 01/25 11:09
37F:推 qet999: 賽後訪問真的很有趣,想完整知道F的每一句話,謝謝翻譯。 01/25 11:13
38F:推 kay55660: 好文~不推不行 01/25 11:28
39F:推 alex0203cool: Jim是賽後訪談界的GOAT XDD 01/25 11:54
40F:推 d237520: 推 01/25 14:10
41F:推 KEN77929: 感謝翻譯 01/25 14:19
42F:推 Wall62: 感謝翻譯 01/25 15:45
43F:推 minicha: 翻的好生動!原PO辛苦了! 01/25 18:26
44F:推 seven711: 推翻譯~ 01/25 20:02
45F:推 passerbygu: 超感謝翻譯!完全可以想像費爸的神情口吻xd 01/25 23:01
46F:推 charisse07: 神翻譯啊!字字到位~ 01/25 23:09
47F:推 raininglight: 他們兩個賽後專訪真的是越聊越開了...XD 01/26 01:17
48F:推 rainshe: 推 01/26 01:19
49F:推 wangazi: 推~~ 01/26 06:33
50F:推 snoopy1102: 感謝翻譯 01/26 06:43
51F:推 panda71: 推!! 01/26 08:55
52F:推 tompaul: 感謝翻譯! 01/26 14:52
53F:推 cuiudshaos: 哈哈哈哈 好有趣 01/26 18:13