作者ganlinlausu (老輸)
看板Fantasy
標題Re: [請益] 冰與火之歌 與龍共舞
時間Wed Feb 4 20:48:43 2026
※ 引述《eric760302 (劍影墨客)》之銘言:
: 五部曲似乎已經有高寶翻譯本
: 譯者:陳岳辰
: 一直沒有時間看
: 想請問一下已看過的前輩
: 翻譯是不是還翻成 "你懂個屁,瓊恩,雪諾"
: 還是那只存在蔣鏡明翻譯的第三部曲裡面
: 謝謝
來回個萬古老文
最近重看與龍共舞這本,發現在第一本、145頁,伊蒙跟瓊恩講的話中出現一個大bug(殺
死小男孩那段),伊蒙居然稱伊戈為他的哥哥?
「這也是我與自己哥哥分別時告訴他的話」
這是翻譯錯誤吧......
伊戈是弟弟呀
剛好最近在演七國騎士的劇,對他們的人物關係印象深刻
以上
有生之年還看得到六部曲嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.2.253 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1770209325.A.8DD.html
1F:推 neoyori: 看到他在上個月訪談有提到第六部已完成的頁數 02/04 21:12
2F:→ neoyori: 基本上和2022年差不多 所以... 02/04 21:12
3F:→ ganlinlausu: 唉…. 02/05 07:29
4F:推 lifehunter: 外國都用brother 沒注意就翻錯了吧 02/05 10:19
5F:推 adiemusxyz: 他沒在寫了啦 一樓講的在2024中作者出席某活動講的一 02/05 12:14
6F:→ adiemusxyz: 樣 頁數幾乎沒變 現在已經2026 02/05 12:14
7F:推 lopoko: 五部曲目前絕版,去年在地方市集看到封膜都沒拆的就入手了 02/05 18:23
8F:→ ganlinlausu: 樓上太幸福了吧,我當初劍刃風暴還得買簡字版的才有 02/05 18:26
9F:→ ganlinlausu: 得看 02/05 18:26
10F:→ widec: 簡體版的不是說翻得比繁體的好 02/06 12:10
11F:→ ganlinlausu: 我個人覺得,繁簡都翻得不錯,只是橫向看不習慣 02/06 19:06
12F:推 Banie: 算是被影視化間接逼到爛尾不寫了 02/16 11:37