作者luciferii (路西瓜)
看板Fantasy
標題[閒聊] A. Daudet〈仙女──一個幻想的故事〉
時間Mon May 12 13:32:54 2025
Alphonse Daudet〈仙女──一個幻想的故事〉
原名:Les Fées de France -- conte fantastique (The Fairies of France)
原刊:Les Contes du lundi (The Monday Tales, 1880)
作者:Alphonse Daudet
譯者:思明
原載:《大學生活》月刊第三卷第十二期(民國四十七年四月一日)
網誌:
https://www.lucifer.tw/fantasy/author/trans/1958_fees.htm
「被告,站起來!」法官喊道。
在那些因企圖縱火而被捕的女人們所坐着的簡陋的長櫈上,起了一陣騷動;有一堆
奇形怪狀的、顫動着的東西剛壓在鐵欄干上:總是一個千瘡百孔的包袱,包着些破布、
雜物、繩子、殘花木、舊羽毛等東西,下面是一副可憐的、失去了光澤的、滿劃着皺紋
茶褐色的臉孔。兩顆精靈小巧的黑眼珠子鑲在皺褶的瞼孔之間,就像一條壁虎爬在一塊
古舊的牆上一樣。
「你叫什麼名字?」
「美納仙娜。」(按:Mélusine是法國古時神話及俠義小說中一個著名仙女的名字
)。
「甚麼?」
「美納仙娜。」她大聲地囘答。
那長着兩撇大鬍子,身爲龍騎兵上校的主審官不覺微笑了一下。但他馬上繼續問:
「年齡?」
「已經記不淸楚了。」
「職業?」
「我是一個仙女……」
聽了這句答話,全堂的旁聽者、庭上的審判官們甚至政府派來的陪審員都不約而同
的哄然大笑起來。但這樣並沒有使她感到難為情。她反而更以她那淸晰的响亮的聲音在
審判廳裏繼續說:
「唉,法國的仙女,她們現在往那兒去了?先生們啊!她們都死光了,我就是最後
的一個。現在只剩下我這一個了。……這實在是很可惜的,因為法國在還有仙女時是比
現在美麗可愛得多了。那個時候,我們是鄕村地方的詩章,誠摯、靑春和信仰。在我們
出現的地方,那些長滿了荆棘的園子,那些泉源的石頭,古堡的尖塔,池塘的烟霧,以
及那廣大的沼澤地都因而像着了魔似的充滿了生氣,我也不明白是為了什麽。藉着一般
神話故事的影響,人們到處都會看到我們在月光下曳着長裙,或在原野裏的靑草上走動
。鄕下人愛我們,也尊敬我們。
「在他們那天眞的想像中,我們是戴着珠冠的皇后。我們的棒子,那所謂魔杖,使
他們又崇敬又畏懼。因此我們所用的泉水常是淸澈的。農夫們的犁停在我們所看守着的
路上。老人是被尊重的:而我們則是世界上最老的人。所以在整個法國,人們都尊重我
們的意思,讓森林自然地長成,讓石塊自由的滾動。
「然而,時代是不斷進歩的。鐵路來了,於是人們開挖隧道、填塞池塘,又大量的
砍伐樹木,使我們漸漸的變成無地容身,而鄕下人也慢慢的不相信我們了。晚上,當我
們敲敲他們的窗戶時,他們醒過來,說道:『這是風在吹着窗戶罷了』,這樣便又繼續
睡去了。婦人們跑到我們的池塘來洗滌不潔的東西,於是我們又得搬家了。我們實在只
靠人們的信仰而生存;失去了這種信仰,我們便完蛋了,我們的魔杖失靈,而我們也由
萬能的皇后一變而爲醜陋兇惡的老婦了。雖然如此,我們還是要生活的;但我們的雙手
卻什麼都不曉得做。有一個時期,人們看到我們在樹林裏,抱着大把的枯枝,或是在路
旁檢拾散落的禾穂。於是看管樹林的人對我們很不友善,而農夫們又會拿石頭來擲我們
。這樣,我們便只有像那些無法在鄉下謀生的人一般,動到都市來碰運氣了。
「我們之中有的進了紡織廠工作,有的則在橋邊或敎堂門口擺賣零食;有的推着小
車賣橙子,還有的在路旁向行人賣那沒有入要買的一分錢一束的鮮花。小孩子嘲弄我們
那低垂着的下巴;警察驅逐我們;而那些汽車又會把我們的攤檔打翻。此外,還有疾病
,貧困……歩歩緊迫;法國就這樣子讓她的仙女們一個個死光了。她們已受到了懲戒。
「是呀,是呀,你們笑吧!我們已知道一個沒有仙女的國家是甚麼樣子的了。我們
看見那些吃得飽飽的農人們冷笑着把糧食供給普魯士人(按:普魯士人是法國的强鄰及
傳統敵人)。並且給他們指示路徑。現在他們不相信魔術了,但他們更不信仰國家……
唉:要是我們當時在那兒的話:哼,這些侵入法國的德國人儘沒有一個能活着走出去。
我們的馬車:我們的燐火將把他們引進泥濘的歧路去;我們會在泉源裏放進魔術的水,
使他們喝了都變成瘋狂。還有,在我們於月夜舉行的集會中,我們可以唸動符咒,使他
們把道路與河流混亂,在森林裏迷失方向。有了我們,鄕下人都過得很好,我們的池沼
長出巨大的花朶,可以用來製進止血的油膏;在戰塲上,正在彌留的戰士可以得到他家
鄕的守護仙女俯身在他那半閉的雙眼上,温柔地指示他看到一角樹林,一個道路的拐彎
,以及一些可使他囘憶起故鄕的東西。這樣,他們才樂於參與保衞國家的神聖戰事。可
是,唉!在一個沒有信心的地方,在一個沒有仙女的地方,這種戰爭是不可能進行的」。
說到這裏,那柔弱的聲音停頓了一下,於是法官開口了:
「所有這些話,都不足以解釋爲什麽當兵士們逮捕你時你身上帶有汽油。」
「這是我爲着要燒掉巴黎啊,好先生。老婦很鎭定地說。我要燒毁這個我所恨透了
的巴黎,因爲他使我們陷入絕境。而且巴黎派出科學家來探測我們那些可愛的神妙的泉
源,他們竟說裏面藏有鐵或琉璜等東西。巴黎也在戲劇上嘲笑我們,把我們的魔術說是
弄花巧,把我們的美妙當作兒嬉。有那麽多的壞蛋面孔在我們的玫瑰色衣裙及有翅膀的
馬車裏出現。在月色下,在野火旁,人們每想起我們,便免不了要失笑。有些小孩子還
記得我們的名字,愛我們但又有點畏懼我們。因為巴黎給與他們許多兒童科學書籍,來
取代了以前那些記載着我們的充滿了美麗插圖的故害書。他們的厭煩像一陣灰色的塵埃
般從這些巨大的書本中昇起,在他們的小小眼睛前遮蓋了我們的神奇宮殿及魔術鏡子…
…是的,你們這個巴黎,我眞願看到它焚燒起來……不錯,是我把汽油倒進這些縱火者
的罐中的;我並且帶她們到合適放火的地點去。啊,起來吧,我的女兒們,把一切都燒
光!燒吧!燒吧!……」
「這個老婦一定是瘋狂了,」法官說:「把她帶下去。」
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.90.244 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1747027981.A.B76.html