作者luciferii (路西瓜)
看板Fantasy
标题[闲聊] A. Daudet〈仙女──一个幻想的故事〉
时间Mon May 12 13:32:54 2025
Alphonse Daudet〈仙女──一个幻想的故事〉
原名:Les Fées de France -- conte fantastique (The Fairies of France)
原刊:Les Contes du lundi (The Monday Tales, 1880)
作者:Alphonse Daudet
译者:思明
原载:《大学生活》月刊第三卷第十二期(民国四十七年四月一日)
网志:
https://www.lucifer.tw/fantasy/author/trans/1958_fees.htm
「被告,站起来!」法官喊道。
在那些因企图纵火而被捕的女人们所坐着的简陋的长櫈上,起了一阵骚动;有一堆
奇形怪状的、颤动着的东西刚压在铁栏干上:总是一个千疮百孔的包袱,包着些破布、
杂物、绳子、残花木、旧羽毛等东西,下面是一副可怜的、失去了光泽的、满划着皱纹
茶褐色的脸孔。两颗精灵小巧的黑眼珠子镶在皱褶的睑孔之间,就像一条壁虎爬在一块
古旧的墙上一样。
「你叫什麽名字?」
「美纳仙娜。」(按:Mélusine是法国古时神话及侠义小说中一个着名仙女的名字
)。
「甚麽?」
「美纳仙娜。」她大声地囘答。
那长着两撇大胡子,身爲龙骑兵上校的主审官不觉微笑了一下。但他马上继续问:
「年龄?」
「已经记不淸楚了。」
「职业?」
「我是一个仙女……」
听了这句答话,全堂的旁听者、庭上的审判官们甚至政府派来的陪审员都不约而同
的哄然大笑起来。但这样并没有使她感到难为情。她反而更以她那淸晰的响亮的声音在
审判厅里继续说:
「唉,法国的仙女,她们现在往那儿去了?先生们啊!她们都死光了,我就是最後
的一个。现在只剩下我这一个了。……这实在是很可惜的,因为法国在还有仙女时是比
现在美丽可爱得多了。那个时候,我们是鄕村地方的诗章,诚挚、靑春和信仰。在我们
出现的地方,那些长满了荆棘的园子,那些泉源的石头,古堡的尖塔,池塘的烟雾,以
及那广大的沼泽地都因而像着了魔似的充满了生气,我也不明白是为了什麽。藉着一般
神话故事的影响,人们到处都会看到我们在月光下曳着长裙,或在原野里的靑草上走动
。鄕下人爱我们,也尊敬我们。
「在他们那天眞的想像中,我们是戴着珠冠的皇后。我们的棒子,那所谓魔杖,使
他们又崇敬又畏惧。因此我们所用的泉水常是淸澈的。农夫们的犁停在我们所看守着的
路上。老人是被尊重的:而我们则是世界上最老的人。所以在整个法国,人们都尊重我
们的意思,让森林自然地长成,让石块自由的滚动。
「然而,时代是不断进歩的。铁路来了,於是人们开挖隧道、填塞池塘,又大量的
砍伐树木,使我们渐渐的变成无地容身,而鄕下人也慢慢的不相信我们了。晚上,当我
们敲敲他们的窗户时,他们醒过来,说道:『这是风在吹着窗户罢了』,这样便又继续
睡去了。妇人们跑到我们的池塘来洗涤不洁的东西,於是我们又得搬家了。我们实在只
靠人们的信仰而生存;失去了这种信仰,我们便完蛋了,我们的魔杖失灵,而我们也由
万能的皇后一变而爲丑陋凶恶的老妇了。虽然如此,我们还是要生活的;但我们的双手
却什麽都不晓得做。有一个时期,人们看到我们在树林里,抱着大把的枯枝,或是在路
旁检拾散落的禾穂。於是看管树林的人对我们很不友善,而农夫们又会拿石头来掷我们
。这样,我们便只有像那些无法在乡下谋生的人一般,动到都市来碰运气了。
「我们之中有的进了纺织厂工作,有的则在桥边或敎堂门口摆卖零食;有的推着小
车卖橙子,还有的在路旁向行人卖那没有入要买的一分钱一束的鲜花。小孩子嘲弄我们
那低垂着的下巴;警察驱逐我们;而那些汽车又会把我们的摊档打翻。此外,还有疾病
,贫困……歩歩紧迫;法国就这样子让她的仙女们一个个死光了。她们已受到了惩戒。
「是呀,是呀,你们笑吧!我们已知道一个没有仙女的国家是甚麽样子的了。我们
看见那些吃得饱饱的农人们冷笑着把粮食供给普鲁士人(按:普鲁士人是法国的强邻及
传统敌人)。并且给他们指示路径。现在他们不相信魔术了,但他们更不信仰国家……
唉:要是我们当时在那儿的话:哼,这些侵入法国的德国人尽没有一个能活着走出去。
我们的马车:我们的磷火将把他们引进泥泞的歧路去;我们会在泉源里放进魔术的水,
使他们喝了都变成疯狂。还有,在我们於月夜举行的集会中,我们可以念动符咒,使他
们把道路与河流混乱,在森林里迷失方向。有了我们,鄕下人都过得很好,我们的池沼
长出巨大的花朶,可以用来制进止血的油膏;在战塲上,正在弥留的战士可以得到他家
鄕的守护仙女俯身在他那半闭的双眼上,温柔地指示他看到一角树林,一个道路的拐弯
,以及一些可使他囘忆起故鄕的东西。这样,他们才乐於参与保衞国家的神圣战事。可
是,唉!在一个没有信心的地方,在一个没有仙女的地方,这种战争是不可能进行的」。
说到这里,那柔弱的声音停顿了一下,於是法官开口了:
「所有这些话,都不足以解释爲什麽当兵士们逮捕你时你身上带有汽油。」
「这是我爲着要烧掉巴黎啊,好先生。老妇很鎭定地说。我要烧毁这个我所恨透了
的巴黎,因爲他使我们陷入绝境。而且巴黎派出科学家来探测我们那些可爱的神妙的泉
源,他们竟说里面藏有铁或琉璜等东西。巴黎也在戏剧上嘲笑我们,把我们的魔术说是
弄花巧,把我们的美妙当作儿嬉。有那麽多的坏蛋面孔在我们的玫瑰色衣裙及有翅膀的
马车里出现。在月色下,在野火旁,人们每想起我们,便免不了要失笑。有些小孩子还
记得我们的名字,爱我们但又有点畏惧我们。因为巴黎给与他们许多儿童科学书籍,来
取代了以前那些记载着我们的充满了美丽插图的故害书。他们的厌烦像一阵灰色的尘埃
般从这些巨大的书本中昇起,在他们的小小眼睛前遮盖了我们的神奇宫殿及魔术镜子…
…是的,你们这个巴黎,我眞愿看到它焚烧起来……不错,是我把汽油倒进这些纵火者
的罐中的;我并且带她们到合适放火的地点去。啊,起来吧,我的女儿们,把一切都烧
光!烧吧!烧吧!……」
「这个老妇一定是疯狂了,」法官说:「把她带下去。」
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.37.90.244 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1747027981.A.B76.html