作者widec (☑30cm)
看板Fantasy
標題Re: [討論] 安傑.薩普科夫斯基來台
時間Sun Feb 21 23:24:46 2016
一開始排了長長的號碼牌人龍,彎了兩彎,還沒輪到我就
解散,安安靜靜的隊伍都沒有覺得左手邊有位白髮老爺子
很眼熟嗎? XDDD
http://i.imgur.com/w2euypJ.jpg
拍照途中,有位書友跑來問我這位白髮老爺子是不是《獵
魔士》作者,我答他沒錯,他往前應是用外文詢問原先那
位年輕外國人可不可以也讓安傑老爺子幫他簽名,老爺子
聞言大笑,很樂意的簽了他的書,我一見媽呀機不可失,
放下相機就趕緊從背包裡掏書出來也跟著一起簽了。(號
碼牌0號GET)
http://i.imgur.com/XJe6G6A.jpg
http://i.imgur.com/JxCKAyX.jpg
座談會開始前,蓋亞的工作人員有先說老爺子不喜拍照,
是以原本我打算全程錄影,就打消念頭。老爺子是很豪邁
的人,一屁股坐上台,就跟灰鷹說他想跟讀者進行趴趴趴
拳拳到肉的對談,於是就跳過與灰鷹對談的部份,直接進
入整整一個鐘頭的讀者問答。
http://i.imgur.com/n4tLg1g.jpg
問答中可以感受到他對自己的作品,以及自己寫作能力的
自信,他認為一個好的寫作方向,就是依「劇情需要」推
進故事,故事就是一切,無須矯揉造作,並且感覺得出來
他很在乎讀者體驗他作品時的感受,多次差點暴雷,說完
又很強硬地向翻譯收回跟劇情有關的談話。
問答中比較有印象的是,有人問到他對喬治R.R.馬丁的看
法,老爺子原本都是講波蘭語,這次則用英語風趣地回應
:「嘖嘖嘖,他實在殺太多人啦!」
http://i.imgur.com/EAwKd60.jpg
(簽名與書展紀念藏書票)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.143.95
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1456068289.A.BFC.html
1F:推 verdandy: 我要求拍照他很可愛的擺姿勢給我拍耶,最後還和我自拍 02/21 23:27
已羨慕!他一定是醉了...哈哈!
2F:→ verdandy: 可能是看場合吧? 02/21 23:27
3F:推 verdandy: 我是發完號碼牌,他來波蘭辦事處攤位探風時拍的 02/21 23:31
4F:→ verdandy: 那時應該還沒喝XD 我還很訝異現場那麼多書迷都沒認出他 02/21 23:31
5F:→ verdandy: 所以之後聽到工作人員說他不喜歡拍照時很訝異 02/21 23:33
對了,劇情方面安老一律是以「欲知詳情,請待第五集分
曉」回應,這時譯者也小聲的說,她也還沒看... 所以合
理推論雖然第四集已上市,第五集的翻譯工作則尚未展開
,以第五集的頁數厚度,可能得等到明年初才能聽到完結
出版的好消息吧。
6F:→ verdandy: 座談會的結論其實就一個詞:劇情 02/21 23:45
7F:推 e04su3no: 好風趣的爺爺 02/21 23:47
8F:→ e04su3no: 有人問他對遊戲的看法嗎 02/21 23:47
9F:推 kenick: 其實那位外國年輕人跟另一個老外 中文講得之溜的XD 02/21 23:53
10F:→ kenick: 可惜沒去聽座談會 本想誠品那邊補完 結果....唉 02/21 23:54
11F:推 verdandy: 工作人員直接說她不想談遊戲,不過原本就耳聞不太喜歡講 02/21 23:55
12F:→ verdandy: 遊戲方面的事情,大更以前另一款讓他心灰意冷 02/21 23:56
13F:→ verdandy: 那兩位陪伴的金髮年輕人只有長髮的會講中文,上過WTO姊 02/21 23:57
14F:→ kenick: 另一款是 2代 1代? 02/21 23:57
15F:→ verdandy: 妹會,短髮的要用英文溝通,是波蘭的童書作者 02/21 23:57
16F:→ kenick: 我在旁邊聽工作人員也跟短髮的講中文耶 02/21 23:58
17F:→ verdandy: 更之前據說是黑歷史的一款,我也只聽說過 02/21 23:58
18F:推 e04su3no: 應該是電影吧 巫師之前有改編電影 整個魔改 02/21 23:59
19F:→ verdandy: 短髮的我問有關於波蘭文學的事他搖搖頭說不懂中文,大概 02/21 23:59
20F:→ verdandy: 是聽得懂但是不會講 02/22 00:00
21F:推 kenick: 但接下來新電影也是給波蘭電影公司拍 好像也好不到哪去 02/22 00:00
22F:→ e04su3no: 那次失敗後作者就很討厭改編 不過他還是有參與遊戲一代 02/22 00:01
23F:→ verdandy: 電影的話我知道,但是在CD做巫師系列之前據說有一款不成 02/22 00:01
24F:→ kenick: 原來如此 02/22 00:01
25F:→ e04su3no: 現在這系列這麼有名 應該不會亂搞…吧 02/22 00:01
26F:→ verdandy: 功的,我聽說黑歷史這款反而是第一代沒參與的原因 02/22 00:02
27F:→ kenick: 不知道 七龍珠不就砸鍋了嗎XD 02/22 00:02
延伸閱讀:
https://youtu.be/H5Hh1Jaa2qg (十大真相之巫師)
裡頭有說到《獵魔士》有改編過影視作品
並且大大地砸鍋過
28F:→ kenick: 在巴哈巫師板看到有人前幾天就跟大師碰面 裡頭提到喬治 02/22 00:04
29F:→ kenick: 也是說 不要讓他遇到 會給他一拳XD 02/22 00:05
30F:→ kenick: 謝謝W大 補充 02/22 00:05
31F:推 soulofbreeze: 改編跟翻譯都是叛徒吧XD 02/22 09:37
33F:推 hhhuichun: 我簽書有問翻譯,她說自己不是譯者,是現場翻譯(怎麼 02/22 18:11
34F:→ hhhuichun: 和灰鷹說的不同@@),不然本來也想請她順便幫我簽名XD 02/22 18:11
咦,好奇怪,可是座談會上灰鷹說「小說就是她翻譯的」
她當時也沒有搖頭否認不是嗎?
※ 編輯: widec (111.246.143.95), 02/22/2016 19:48:55
35F:推 SivaChen: 一切都是因為要大家買第五集的回答ˊWˋ 02/23 09:44
36F:推 hhhuichun: 對啊,我也不懂,估狗也沒有譯者照片,無法確認XD 02/23 12:12
37F:推 killeryuan: 他的肚子跟馬丁有得比www 02/26 23:54