作者a12341234922 (...)
看板Fantasy
標題[請益] 冰與火之歌 重慶版
時間Fri Feb 20 18:39:29 2015
最近被冰與火之歌燒到,
想買書集回家收藏,
爬文看大家的心得感覺重慶版比較好(?
想問一下大家重慶版都在哪裡買?
重慶版到現在種共幾本?
哪裡買會比較便宜?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.141.195
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1424428772.A.EBF.html
1F:推 eqcolouring: 三民網路書局有在賣 02/20 23:59
2F:推 timblue0823: 淘寶滿便宜的 02/21 00:08
3F:推 oooAGooo: 總共15本,我在淘寶買平裝版不含國際運費約臺幣1500左右 02/21 18:06
4F:→ Anzar: 你要不要先跟朋友借來看一下再買...我買了超後悔 02/22 21:05
5F:→ Anzar: 一點都不覺得翻譯有比繁體版的好 =/ 02/22 21:06
6F:推 Orodruin: 繁體高寶版是不是也有兩種啊? 02/23 01:13
7F:推 kazushige: 覺得重慶版沒有比較好+1 02/23 01:15
8F:→ a12341234922: 繁體舊版跟新版有差很多嗎? 02/23 02:12
9F:推 k800i: 好讀有1-5簡轉繁,先試看。 02/23 09:39
10F:推 gn00671975: 喜歡繁體的比較不會特別在版上出聲 建議真的自己先看 02/23 15:55
11F:→ gn00671975: 過 再決定要買哪一版 02/23 15:56
12F:→ a12341234922: 好喔,謝謝樓上 02/23 16:07
13F:→ supergto: 重慶版閱讀方向不習慣 後來還是買了繁體 02/23 19:40
14F:推 e04su3no: 繁體版翻譯前後不一 同一個章節可以前一頁冬恩下一頁多 02/24 08:03
15F:→ e04su3no: 恩 害我看的很亂 還有幾頁字有殘影 02/24 08:03
16F:→ turnsongyy: 你會很挑翻譯嗎 如果跟我一樣不太挑的話找高寶版就好 02/27 17:35
17F:→ turnsongyy: 我因為不太挑翻譯所以覺得版上的負評很莫名 02/27 17:35
18F:推 e04su3no: 這不是挑不挑的問題 如果漏翻我還能接受 同一個名詞可以 03/01 12:09
19F:→ e04su3no: 短時間出現兩種譯名已經會造成讀者混亂了 03/01 12:09
20F:→ turnsongyy: 我說的是原PO不是你 我想的是板上之前的翻譯負評 03/01 15:26
21F:→ turnsongyy: 很多是針對那個"你懂個屁" 但對我來說那句卻不是問題 03/01 15:27
22F:→ a12341234922: 我對翻譯的字詞不會很在乎,比較怕e 大說得問題,會 03/01 23:45
23F:→ a12341234922: 先去翻幾集的繁體,在做決定,謝謝各位的建議 03/01 23:45
24F:→ fredtru: 譯名不統一真的很靠北不用心,台灣幹翻譯這麼簡單輕鬆實 03/18 23:15
25F:→ fredtru: 在誇張 03/18 23:15
26F:推 cching1021: 繁體版是連句意都會整個翻錯了 03/27 22:01
27F:推 teason: 只推重慶板 04/12 20:29
28F:推 chloeslover: 借抱怨,外傳根本簡轉繁而已 04/28 11:06