作者xxx60709 (聖土泰拉的科技教士)
看板Fantasy
標題Re: [請益] 冰與火之歌 台灣版本問題
時間Tue Apr 16 11:04:23 2013
1F:→ PrinceBamboo:大部分小說都是系列名很大 各集標題很小 冰與火例外04/15 12:28
2F:→ PrinceBamboo:像twilight就是只有各集書名 第一集被當系列名的例子04/15 12:52
我知道的書很少,只拿幾個在台灣比較有名的小說看看
http://ppt.cc/td3f
巫師第一守則(真理之劍系列)
http://ppt.cc/O7fg
刺客學徒(瞻遠三部曲)
http://ppt.cc/EOfL
魔法活船(活船商人三部曲)
http://ppt.cc/~Ziy
弄臣任務(Tawny man三部曲)
http://ppt.cc/eyZk
王者之路(颶光典籍系列)
http://ppt.cc/tVZX
落日之巨龍(龍槍:靈魂之戰系列)
http://ppt.cc/~soU
魔戒現身(魔戒三部曲)
http://ppt.cc/Yook
碎魔晶(冰風之谷三部曲)
http://ppt.cc/3l7F
風之名(弒君者編年史)
有些不只是主標題較小,甚至沒印在上面
當然有些封面可能只是眾多版本之一也不是初版
但我想這種排版習慣應該是行之有年了
3F:→ luciferii:可以去國外國內論壇翻翻,在影集出來前是討論冰與火多04/16 00:52
4F:→ luciferii:還是權力遊戲多? 影集之前我沒看過會把書名當系列作代04/16 00:53
5F:→ luciferii:名詞的人...04/16 00:53
的確,以冰與火之歌和權力遊戲來找,大部分論壇都是前者做關鍵字
這點是我錯了
--
如果
Xenoblade和
Final Fantasy 13標題互換的話
前者會被稱讚是FF系列另一個新高峰
後者只會是雷聲大雨點小的二流作品
決鬥吧!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.108.44
※ 編輯: xxx60709 來自: 140.120.108.44 (04/16 11:08)
6F:推 ClioKaka:王者之路是布蘭登的名字放超大XD 04/16 11:08
7F:→ xxx60709:外國習慣也是作者名放超大XD 04/16 11:14
8F:推 babylina:真理之劍好懷念...後續是斷尾了還是台版沒繼續代阿? 04/16 11:26
※ 編輯: xxx60709 來自: 140.120.108.44 (04/16 11:34)
9F:推 dukemon:這個簽名檔沒什麼好決鬥的吧= =...因為是事實阿XD 04/16 11:48
10F:推 Yanrei:台灣沒繼續代的樣子? 04/16 13:26
11F:推 asleisureto:作者名稱比標題還大ww 04/16 13:34
12F:推 PrinceBamboo:意圖讓人乍看下以為書名是Brandon Sanderson XD 04/16 14:03
13F:推 Yanrei:布蘭登山德森傳奇 第一部 王者之路 XD 04/16 14:30
14F:推 luciferii:本來常態就是這樣...書名作者名印得比系列名大 04/16 14:41
15F:→ luciferii:只有套書會把系列名放大 04/16 14:41
16F:推 mainsa:美國很多書作者名都印超大 我手邊很多本丹布朗的書都這樣 04/16 18:00
17F:推 shadowpower:原文書真的遠遠就看到作者名 04/16 21:33
18F:→ Anzar:巫師第一守則沒有人要接手出版了嗎?這套超級好看的 04/17 17:24
19F:推 asleisureto:希望能有出版社接續啊 想看主角和帝國秩序的對決!! 04/17 18:08
20F:→ pantheress:the Farseer trilogy是翻成《刺客正傳》 04/19 23:01
21F:→ pantheress:應該很少人會講《刺客學徒》吧 04/19 23:01
22F:→ pantheress: ^系列 04/19 23:03