作者littleotto (小奧)
看板Fantasy
標題Re: [心得] 新版冰與火之歌3的翻譯 (有雷)
時間Sun Apr 14 21:24:16 2013
今天才剛拿到書,還有沒時間看內文,只是隨手的翻開下冊最後的附錄看了一下...
畢竟距離二部曲有一段日子,想說來個人物關係複習也不錯...
結果一翻差點翻白眼...
下冊P.469提利爾家的家譜
「梅斯.提利爾公爵左五王之戰爆發時便效忠蘭禮.拜拉席恩,並將自己的女兒託付
給蘭禮。蘭禮死後,高庭與蘭尼斯特家族結盟...」
蘭禮蘭禮蘭禮,到底誰是蘭禮.拜拉席恩??
問題當然還不止這樣
翻譯跟錯字如果算是悲劇的話,排版問題一定可以用災難來形容
下冊P.432鐵王座之王的家譜,中間的位置
這明明是以喬佛里為中心的家譜,竟然在其直屬關係下出現「【女兒】希琳:十一歲
的獨生女。」
你這是在嚇誰?十三歲的喬佛里有個十一歲的獨生女???
這真的有人在負責校稿嗎?還是說現在附錄不重要隨便翻一翻就好?
舊版的三部在老家不在手邊,不然我真的想比對看看附錄是不是直接拿舊版的貼上...
我是不知道新版內容有沒有翻得比較好啦
不過光是看到附錄家譜的部份我的心幾乎都冷掉了...
雖然只是個附錄,不過冰火這種角色比我臉書朋友還多的小說,家譜應該是個很重要的
資源才對吧...
如果這就是等了那麼久換來的品質,我想我接下來該直接買原文書來看了...
【】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.71.127
1F:推 pantheress:在書店翻過後感想是第三部錯誤真多... 04/14 21:31
2F:→ pantheress:錯字就別說了 人名還把瓊琪翻成水仙 幸好沒買 04/14 21:33
3F:→ widec:我還蠻想說 高○不意外... 04/14 21:36
4F:→ widec:前兩部我都是等半年沒看到災情才敢收 04/14 21:37
5F:→ pantheress:有點想把我之前丟給出版社的勘誤表寄給樓上XD 04/14 21:38
6F:推 widec:哈哈那兩部我都沒拆封 收了簡中版還可以拋售掉 04/14 21:39
7F:→ widec:話說這間出版社是怎樣 一片看衰中他們就不想好好做出成績嗎 04/14 21:41
※ 編輯: littleotto 來自: 211.76.71.127 (04/14 21:42)
8F:→ widec:而且冰火顯然是長銷型系列作 又不是賠錢貨 這樣都不想搞好.. 04/14 21:42
9F:推 cching1021:...我來搜尋看看重慶版來決定要不要買高寶新版好了 04/14 22:14
10F:推 HYSQQ:好險在等66折還沒買... 04/14 22:51
11F:→ adiemusxyz:高寶出品 話說當初都沒其他出版社想搶嗎 04/14 23:21
12F:→ adiemusxyz:要不是為了冰與火 現在只要掛高寶的都直接放棄 04/14 23:22
13F:→ AppleAlice:我看到珊莎被邀請去玫瑰家宴席,她們在打聽小喬的那段 04/15 00:24
14F:→ AppleAlice:人名是不是有譯錯,同個名字有兩個譯法... 04/15 00:25
15F:推 skyhawkptt:恨..高X為冰與火腰斬殺手系列...恨 (/‵Д′)/~ ╧╧ 04/15 01:11
16F:推 FlutteRage:何苦看中文 04/15 09:29
17F:推 ilikebulldog:大概這系列賣不好,扣掉權利金等成本沒賺頭吧。 04/15 22:02
18F:推 joywo:同人名翻成不同字的還有至少兩個地方 有那種前後兩行也錯的~ 04/16 14:34
19F:推 hhwang:推人物比臉書朋友還多 04/18 10:28