作者octobird (遺憾)
看板Fantasy
標題[新聞] 絕版書搭影集 暑假整容重推
時間Fri May 13 09:33:09 2011
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Dp8f1sV ]
作者: octobird (遺憾) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 絕版書搭影集 暑假整容重推
時間: Fri May 13 09:32:46 2011
http://tw.nextmedia.com/subapple/article/art_id/33383506/IssueID/20110513
絕版書搭影集 暑假整容重推
2011年 05月13日 Array
【戴伊妏╱台北報導】小說改拍的影集《冰與火之歌:權力遊戲》4/17在美國首播,當
晚有220萬觀眾收看,比同由奇幻小說改拍的影集《噬血真愛》首播140萬觀眾多出許多
,影集預計8/28在台開播,影集的成功讓原不再出版的原著「冰與火之歌」系列,將在
7月重新推出新封面的修定版。
除影集造成轟動,今年年初五部曲《A DANCE WITH DRAGONS(與龍共舞,暫譯)》英文版
推出線上預購,造成全球讀者熱烈討論,很多「冰火迷」讀者甚至懷疑「這預購是真的
嗎?」,因為作者喬治.馬汀(George R. R. Martin)原預計將《冰與火之歌》發展
成六部曲,自1996年推出首部曲到2005年推出四部曲後,五部曲遲遲沒有下文,而五部
曲實際上是四部曲的後半,因篇幅太長才拆成兩冊。HBO買下版權翻拍影集,作者以長
達30年的編劇經歷,下海參與該影集的編劇,因此出版時間一延再延。與上一集相隔6年
,但五部曲英文版上市日期由原本的7/12又將延至12/20。
翻譯重新修訂 一統風格
台灣讀者對該系列不甚熟悉,2002年在台出版首部曲,當時奇幻小說算小眾市場,出版
社未好好規劃,翻譯與封面設計都出現問題,首部曲請來譚光磊翻譯,風格典雅雋永,
二部曲郭欣欣承續首部曲風格續譯,但三部曲後再次更換譯者,翻譯風格大變,如史塔
克家族的箴言「Winter is coming」,由原本翻譯的「凜冬將至」變成「冬天來了」,
內文也出現了「腦殘」等用語,前後不一的名詞翻譯、脫軌的風格、電玩式的封面,讓
讀者難接受。高寶出版5年的版權合約到期後,不再續約、加印,隨著HBO《冰與火之歌
:權力遊戲》8/28在台首播,高寶出版決定今年暑假重推四個部曲新版本,將原本每部
曲上、中、下冊,合為上、下兩冊,重新設計封面,並由翻譯譚光磊召集優秀譯者重新
修訂,預計今年7/27推出新版,之後每月上市一部曲,至於最新的五部曲尚在洽談版權
中。
http://goo.gl/4zTg1
小說改拍的影集《冰與火之歌:權力遊戲》4/17在美國首播,HBO預備開拍二部曲,首
部曲預計8/28在台開播。
http://goo.gl/GMavN
瑟曦.蘭尼斯特是七國之王的皇后。
http://goo.gl/xt5nQ
人稱「小惡魔」的提里昂.蘭尼斯特,是故事裡的重角之一。
http://goo.gl/Ham31
丹妮莉絲.坦格莉安是流放東方大陸的前朝公主。
http://goo.gl/TJSJS
《冰與火之歌首部曲》英文版
http://goo.gl/h2FCD
舊版《冰與火之歌首部曲》中文版
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.146.101
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.146.101
1F:推 Grayhawk:影集還要三個半月才開播....T_T 05/13 09:43
2F:推 stevenao992:如果翻譯變正常的話....就有收的價值了 05/13 09:46
3F:推 muyouka:這個記者瞭解得很深入啊XD 05/13 09:49
4F:推 lifehunter:難得有專業的記者~~~推 05/13 10:02
5F:推 calvinv:這記者不錯 05/13 10:03
6F:推 yaf:原本不是說6月出,2~3個月出一部,哪個是正確的?? 05/13 10:18
7F:推 macrose:"五部曲英文版上市日期由原本的7/12又將延至12/20。" 05/13 10:22
8F:→ macrose:看到這句就崩潰了 05/13 10:22
9F:推 episold:真的又延嗎?GRRM網站和Amazon都還是7/12啊~~ 05/13 11:00
10F:推 Grayhawk:咦,英文版應該沒延吧? 05/13 11:20
11F:推 KARAMA:小惡魔那張照片怎麼有總接下來要被怎樣的錯覺... 05/13 11:56
12F:→ akirajacky:有延嗎?Amazon還是寫「will be released on July 12」 05/13 12:43
13F:→ akirajacky:不要嚇我~這樣很容易讓人◢▆崩╰(〒皿〒)╯潰▇◣ 05/13 12:45
14F:推 yumiuse:王欣欣誤植為"郭"欣欣.... 05/13 12:46
15F:推 orzisme:英文版上市日期由原本的7/12又將延至12/20 <-驚!!! 05/13 16:57
16F:推 dukemon:這記者很專業,連翻的很爛的「腦殘」都知道XD 05/13 20:03
17F:→ articlebear:最讓我印象深刻的是居然出現"丐幫" 05/13 20:22
18F:推 snakey0519:完了完了...錢包又要失守了XD 05/13 21:02
19F:推 Grayhawk:記者本身也是冰火迷喔 XD 05/14 00:01
20F:→ episold:應該不會延了吧?老馬的book tour都排好了說 05/14 00:03
21F:推 Grayhawk:報紙寫錯了,確定是 7/12 出書無誤 05/14 08:54
22F:推 windgodvocx1:Winter's Coming! 05/14 12:48
23F:推 demigod666:冬天來了是哪招.... 05/15 01:26
24F:推 jellynina:冰火梗 史塔克的籤言 05/15 02:01
25F:→ arblord:一直對這標題很有意見...冰與火哪時變絕版書了? 05/15 08:16
26F:→ pseudomorph:英文版明明就沒說要延期,好想噓這記者散佈不實消息! 05/15 17:24
27F:推 poponana:冬天來了 05/24 00:18
28F:推 arnot:有點不太懂,共要出六部,五部是四部的下半,所以會出七部? 05/25 16:32
29F:→ orzisme:樓上 YES 六是The Wind of Winter 七是A Dream of Spring 05/25 21:54
30F:推 Zatona:記者的名字也很奇幻呢 伊玟 07/26 19:57
31F:推 gowaa:冬天來了 好笑XDDDD 09/01 01:32